чужая страна — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чужая страна»
чужая страна — foreign country
Весь этот каталог о том, как нажулить в чужой стране.
This catalogue is all about how to score in a foreign country.
Мы пересекаем границу чужой страны и деремся с Дюко и черт знает сколькими людьми?
We cross the frontier into a foreign country, and fight Ducos and the devil knows how many men?
До сих пор чувствую себя в чужой стране.
I still feel like I'm in a foreign country.
Тут чужая страна, Я не понимаю их языка.
Its a foreign country, I can't speak the language.
Следует соблюдать правила дорожного движения и в чужой стране тоже.
There are traffic rules to abide by, when you are driving in a foreign country.
Показать ещё примеры для «foreign country»...
чужая страна — another country
До того, как я тебя встретил, всё это казалось какой-то чужой страной.
Before I met you, it seems like another country.
Нельзя оккупировать чужую страну.
You can't invade another country.
Я не хочу работать в чужой стране, но другие вполне могут начать там свое дело.
I do not want to produce another country but it is logical that others try if I can not make profits here.
Не пойму, какое право мы имеем вторгаться в чужую страну?
I mean, what right do we have to go into another country like that?
Может, раз ты взял оружие и попёрся в чужую страну, и тебя там пристрелили, то ничего удивительного?
Maybe if you pick up a gun and go to another country And you get shot, it's not that weird.
Показать ещё примеры для «another country»...
чужая страна — strange country
В конце концов, она в чужой стране.
After all, she's in a strange country.
Это очень сложно в чужой стране.
That's very difficult in a strange country.
Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'?
Can it be that you, so strong a man, will not help me, all alone in a strange country?
Один в чужой стране, без друзей.
Alone, in a strange country, with no friends.
И дети захотели вернуться домой из чужой страны.
Then the children wanted to go home from the strange country.
Показать ещё примеры для «strange country»...
чужая страна — foreign land
В силу некоторых причин, нас, группу придворных, вырвали из привычной обстановки и отправили в чужие страны.
For certain reasons we, a group of courtiers, were torn away from our habitual atmosphere and sent away to a foreign land.
Иностранка в чужой стране.
Foreign girl in a foreign land, man.
Ему не дают есть после полуночи, и он там голодный в чужой стране, с щёлкающей челюстью, перепуганный.
They made him stop eating after midnight, and he's hungry, and he's in a foreign land... and his jaw is clicking, and he's scared.
И эта девочка, к которой вы относитесь с пренебрежением, бросает все и едет в чужую страну, месяцами бродит здесь как собака, чтобы выполнить последнюю просьбу своего отца — быть похороненным на еврейском кладбище в Израиле. Так она говорит.
And that girl who you belittle leaves everything, comes to a foreign land, stays here for months, like a dog, to fulfill her father's last wish to be buried in a Jewish cemetery in Israel.
Бедняга притащился сюда на автобусе из Южной Дакоты, ты избил его, а теперь его увезли, чтобы познакомить с Мужзиллой в какой-то чужой стране.
The poor guy gets off a bus from south dakota, You punched him, and now he's whisked off To meet manzilla in some foreign land.
Показать ещё примеры для «foreign land»...