чудесное место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «чудесное место»

«Чудесное место» на английский язык переводится как «wonderful place».

Варианты перевода словосочетания «чудесное место»

чудесное местоwonderful place

Ну, а я знаю одно чудесное место.
Well, I know a wonderful place.
Это чудесное место.
It's a wonderful place.
Доктор я был в чудесном месте, где много кирпича и огня.
Oh, Doctor, I was in a wonderful place filled with fire and brimstone.
Она тряслась от страха. Мы погрузили её в грузовик, пытались расположить с удобством и рассказать, что она едет в чудесное место.
She was shaking, fearful and we loaded her up into the truck and we're trying to comfort her and tell her she's going to a wonderful place.
Это уютное и чудесное место, полное любви и возможностей...
It's a warm and wonderful place, filled with love and possibilities.
Показать ещё примеры для «wonderful place»...

чудесное местоlovely place

Такое чудесное место.
Please? Such a lovely place.
Чудесное место для пикника...
Lovely place for a picnic.
Мне говорили, чудесное место.
Lovely place, I'm told.
Это чудесное место.
It's a lovely place.
Это чудесное место для всей семьи!
Oh, well, for families, it's a lovely place!
Показать ещё примеры для «lovely place»...

чудесное местоbeautiful place

Чудесное место, не правда ли?
A beautiful place, isn't it?
Ёто было чудесное место.
It was a beautiful place.
Вряд ли кто-нибудь станет думать об убийстве в таком чудесном месте.
But surely nobody thinks of murder in such a beautiful place.
Никогда в жизни не думала, что буду умирать в таком чудесном месте! Совершу столько невероятных поступков!
Never in my life did I think I would end up in such a beautiful place doing so many incredible things.
Это было чудесное место.
This place was a beautiful place.
Показать ещё примеры для «beautiful place»...

чудесное местоgreat place

Субурбия — чудесное место для детей.
Suburbia is a great place for children.
Что мы... будем жить в таком чудесном месте?
Us? Living in a great place like this?
Это действительно чудесное место для жизни.
This really is a great place to live.
Я подумал, что он станет чудесным местом для записи и вдохновит нас.
I thought it would be a great place for us to record and would be really inspiring.
Я разлил очередную партию виски и нашел чудесное место хранения, подальше от глаз, ну ты понимаешь?
I'd bottled another batch of whiskey and I'd found a great place to store it, out of the way, you know?