чувства завершённости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чувства завершённости»
чувства завершённости — closure
Чувство завершённости, наверное.
Closure, I guess.
Подарите ему чувство завершённости.
Allow him closure.
Я буду отрицать то, что скажу, но иногда убийство кого-то приносит чувство завершенности.
I will deny ever saying this, but sometimes shooting someone can and it should bring closure.
Конечно, большинство зацепок ты брал из ниоткуда, но, как только дым рассеялся, ты подарил тому, что осталось от моей паршивой семейки, необходимое чувство завершенности.
Sure, you were pulling most of your leads straight out of your rumpus, but once the smoke cleared, you brought me and what's left of my crappy family some much needed and serious closure.
advertisement
чувства завершённости — sense of closure
Также помочь офицеру с проблемой достичь чувства завершённости.
Also to help the officer in trouble reach a sense of closure.
Чувство завершённости не наступило.
A sense of closure would never come.
Я достиг чувства завершённости на поминках Макса.
I got a sense of closure at Max's wake.
advertisement
чувства завершённости — completeness
Никогда у меня не было такого чувства завершённости.
I've never had a feeling of such completeness.
Никогда у меня не было такого чувства завершённости.
i have never had a feeling of such completeness.
advertisement
чувства завершённости — sense of accomplishment
У меня будет чувство завершенности.
I'll feel a sense of accomplishment.
Нет, тогда мы не ощутим этого чувства завершенности, когда каждый элемент встанет на свое место.
Then we don't feel that sense of accomplishment when all the pieces fall into place.
чувства завершённости — другие примеры
Наконец-то мы обрели чувство завершенности.
We have the sense of an ending, at least.
Мне нужно чувство завершённости.
I just need something to feel finished.
Не стоит покидать эту жизнь без чувства завершенности.
One shouldn't leave this life without a sense of completion.