что тебя взбодрит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что тебя взбодрит»
что тебя взбодрит — what'll cheer you up
— Я знаю, что тебя взбодрит!
— I know what'll cheer you up.
Ладно, я знаю что тебя взбодрит.
Okay, I know what'll cheer you up.
Эй, я знаю, что тебя взбодрит.
Hey, I know what'll cheer you up.
Знаешь, что тебя взбодрит?
Okay, I know what'll cheer you up.
что тебя взбодрит — cheer you up
У тебя был плохой день, но у меня есть кое-что, что тебя взбодрит.
I'm sorry you're having a bad day, but I got something to cheer you up.
Я знаю, что тебя взбодрит.
I know what will cheer you up.
Я знаю, ты расстроен, поэтому у меня есть кое-что, что тебя взбодрит.
I know you're depressed, so I brought someone to cheer you up.
что тебя взбодрит — what would cheer you up
— Знаешь, что тебя взбодрит?
— You know what would cheer you up?
Слушай, я знаю, что тебя взбодрит.
Hey, I know what would cheer you up.
что тебя взбодрит — другие примеры
Это как раз то, что тебя взбодрит.
— Hold on. — Ok.
— Так что не злись, но у нас есть кое-что, что тебя взбодрит.
So Don't Be Mad, But We May Have Something That'll Cheer You Up.
Черт, дружок, кажется, я знаю, чем тебя взбодрить.
Damn. I think I've got something to cheer you up, my friend.
Но знаешь, что тебя взбодрит?
But you know what's gonna make you feel better?
У меня есть то, что тебя взбодрит.
I have something that might cheer you up.
Показать ещё примеры...