что происходит на самом деле — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что происходит на самом деле»
что происходит на самом деле — what's really going on
Вы ничего не знаете о том что происходит на самом деле.
You know nothing of what's really going on.
Что происходит на самом деле, мистер Кафмайер?
What's really going on?
Вот что происходит на самом деле: девушке придется расплачиваться за вашу неспособность играть наравне с другими.
What's really going on here is a young woman is paying for your inability to play well with others.
Ты всё ещё мне сопротивляешься, но мы отлично знаем, что происходит на самом деле, не так ли?
You still antagonize me, and we both know what's really going on, don't we?
Почему ты просто не признаешься, что происходит на самом деле?
Why don't you just admit what's really going on?
Показать ещё примеры для «what's really going on»...
advertisement
что происходит на самом деле — what was really going on
Потом я поняла что происходит на самом деле, ты знаешь, ну я решила остаться и насладиться шоу.
Then I figured out what was really going on, you know, so I stayed to watch the show.
Я разузнал об аресте Таши и выяснил, что происходит на самом деле.
I looked into Tasha's arrest and found out what was really going on.
Она... не понимала, что происходит на самом деле. Но всё равно использовала это против меня.
She didn't understand what was really going on... and she used it against me anyway.
Мне показалось, что мне не говорят, что происходит на самом деле.
I felt like I wasn't being told what was really going on.
Ты жила с ней 13 лет и понятия не имела, что происходит на самом деле.
13 years you've lived with her, and you had no idea what was really going on.
Показать ещё примеры для «what was really going on»...
advertisement
что происходит на самом деле — what's really happening
Боюсь, что вы не понимаете, что происходит на самом деле.
I'm afraid you don't understand what's really happening.
И как мне ее разговорить, чтобы она сказала, что происходит на самом деле?
And how do I get her to talk so she can say what's really happening?
К тому времени как вы выясните, что происходит на самом деле.
By the time you figure out what's really happening,
Мам, что происходит на самом деле?
Mom, what's really happening?
Расскажи, что происходит на самом деле.
Tell them what's really happening.
Показать ещё примеры для «what's really happening»...
advertisement
что происходит на самом деле — what's going on
Что происходит на самом деле?
What's going on? Is it Marko? Did he find out?
В это момент, я начал понимать, что происходит на самом деле.
While I'm still on this trip, I suddenly realize what's going on.
И я позвонила онкологу, а он уехал на выходные, и я... я должна знать, что происходит на самом деле.
And I called the oncologist and he's off for the weekend, and I... I need to know what's going on.
Ты собираешься рассказать мне, что происходит на самом деле?
Are you gonna actually tell me what's going on?
Поверь, ты не понимаешь, что происходит на самом деле.
Honestly, you don't understand the magnitude of what's going on here.
Показать ещё примеры для «what's going on»...
что происходит на самом деле — what actually happens
Иногда то, чего мы ожидаем и то, что происходит на самом деле, может быть полным сюрпризом.
Sometimes what we expect and what actually happens can be completely surprising...
Когда я услышал что это произошло я смог увидеть все признаки расположения вокруг здания BBC где вы снимали его, и я подумал как можно придумать что-то про начальство BBC смешнее, чем то, что происходит на самом деле?
When I heard that this was happening, and I can see all the location signs around the BBC buildings where you are filming it, I was thinking, how do you make fiction about BBC management funnier than what actually happens?
Думаю, что я не понимала что происходит на самом деле.
I don't think I realized what was actually happening.
что происходило на самом деле.
Okay, it wasn't something that actually happened.
Люди судят об этом по газетам, а не по тому, что происходит на самом деле. — Мы становимся сильнее, Элис.
They're going off what they read in the papers, not what's actually happening.
что происходит на самом деле — that were real
Что ж, когда ты будешь готов, дай мне знать, что происходит на самом деле.
Well, when you're ready, you'll let me know what it really is.
А теперь, не хочешь ли рассказать, что происходит на самом деле?
Now, do you want to tell me what this is all really about?
Что происходит на самом деле?
What is this really about?
Лан, я знаю, что происходит на самом деле.
Lana, I know what this is really about.
Технические консультанты рассказывали интересные вещи о воздушной кавалерии, что происходило на самом деле и помогло мне дополнить образ.
I heard from some of the technical advisors stories about the air cavalry that were real,