что втянули тебя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «что втянули тебя»

что втянули тебяgetting you involved

что втянул тебя в такую дурацкую ситуацию.
For getting you involved in something stupid.
Прости, что втянул тебя в это.
I'm sorry for getting you involved in this.
За то, что втянул тебя во всё это.
For getting you involved.
Я убью Джимми за то, что втянул тебя в это.
I am gonna kill Jimmy for getting you involved in this.
Прости, что втянул тебя в это.
Look, I'm sorry that I got you involved in this.
Показать ещё примеры для «getting you involved»...

что втянули тебяi dragged you into

Коджи, извини,что втянула тебя во всё это.
Koji, sorry I dragged you into this.
Прости, что втянул тебя в это.
Sorry I dragged you into this.
Прости, что втянула тебя в это.
Sorry I dragged you into this.
Прости, что втянула тебя во всё это.
Sorry I dragged you into all this.
Клодетт, прости, что втянул тебя во всё это.
Claudette, I'm sorry I dragged you into this mess.
Показать ещё примеры для «i dragged you into»...

что втянули тебяgetting you into

За то, что втянул тебя...
For going rogue, getting you into...
Он винит Джину в том, что втянула тебя в эту историю.
He blames Gina for getting you into this mess.
И я извиняюсь за то, что втянул тебя в это.
You know, I'm sorry about getting you into this.
— Баттерс, мне очень жаль, что втянул тебя в неприятности.
Butters, I'm sorry for getting you into trouble.
Прости, что втянул тебя.
Sorry I got you into this.
Показать ещё примеры для «getting you into»...

что втянули тебяputting you

Эй. Послушай, я просто хотел сказать, прости за то, во что втянул тебя на прошлой неделе.
Hey, uh, listen, I just want to say I'm sorry for all e e stuff I put you through last week.
Прошу прощения за то, что втянул тебя в это.
I'm sorry to put you through it.
Я должен извиниться перед тобой за то, что втянул тебя в это.
I have to apologize for putting you in that spot.
Прости, что втянул тебя во всю эту ситуёвину с Терезой, пасхальный тюлень, это было нечестно и безответственно.
I'm sorry for putting you in the middle of the whole Theresa thing, easter seal, it was unfair and irresponsible.
Прости, что втянул тебя в неприятности.
I'm sorry I put you through all that trouble.
Показать ещё примеры для «putting you»...

что втянули тебяsorry i dragged you into

Извини, что втянул тебя в это.
I'm sorry I dragged you into this.
Прости, что втянул тебя в это.
I'm sorry I dragged you into this.
Прости, что втянула тебя в это.
I'm sorry I dragged you into this.
Я сожалею что втянул тебя в это Сэм.
I'm sorry about dragging you into this, Sam.
Извини, что втянул тебя в это.
I'm sorry to drag you through this.
Показать ещё примеры для «sorry i dragged you into»...

что втянули тебяi brought you into

Прости, что втянул тебя в это.
Sorry I brought you into this.
(Прости, что втянул тебя в это.)
(Sorry I brought you into this.)
Прости, что втянула тебя.
I'm sorry that I brought you into this.
Что втянул тебя в это.
I brought all this to you.
Мы просто тебя разыгрывали, прости, что втянули тебя в это.
It was an April Fool's prank. I'm sorry we brought you into this.
Показать ещё примеры для «i brought you into»...

что втянули тебяsorry you got into

Прости, что втянул тебя в неприятности, что ты пропустила возвращение в Камелот.
I'm sorry if I got you in trouble for missing everyone's trip back to Camelot.
Прости, что втянула тебя в неприятности.
I'm sorry I got you into trouble.
Прости, что втянул тебя в неприятности.
I'm sorry I got you in trouble.
Прости, что втянули тебя в это.
I'm sorry we got you into this.
Извини, что втянул тебя в это
I'm sorry you got into this.