что втянули тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «что втянули тебя»
что втянули тебя — getting you involved
что втянул тебя в такую дурацкую ситуацию.
For getting you involved in something stupid.
Прости, что втянул тебя в это.
I'm sorry for getting you involved in this.
За то, что втянул тебя во всё это.
For getting you involved.
Я убью Джимми за то, что втянул тебя в это.
I am gonna kill Jimmy for getting you involved in this.
Прости, что втянул тебя в это.
Look, I'm sorry that I got you involved in this.
Показать ещё примеры для «getting you involved»...
что втянули тебя — i dragged you into
Коджи, извини,что втянула тебя во всё это.
Koji, sorry I dragged you into this.
Прости, что втянул тебя в это.
Sorry I dragged you into this.
Прости, что втянула тебя в это.
Sorry I dragged you into this.
Прости, что втянула тебя во всё это.
Sorry I dragged you into all this.
Клодетт, прости, что втянул тебя во всё это.
Claudette, I'm sorry I dragged you into this mess.
Показать ещё примеры для «i dragged you into»...
что втянули тебя — getting you into
За то, что втянул тебя...
For going rogue, getting you into...
Он винит Джину в том, что втянула тебя в эту историю.
He blames Gina for getting you into this mess.
И я извиняюсь за то, что втянул тебя в это.
You know, I'm sorry about getting you into this.
— Баттерс, мне очень жаль, что втянул тебя в неприятности.
Butters, I'm sorry for getting you into trouble.
Прости, что втянул тебя.
Sorry I got you into this.
Показать ещё примеры для «getting you into»...
что втянули тебя — putting you
Эй. Послушай, я просто хотел сказать, прости за то, во что втянул тебя на прошлой неделе.
Hey, uh, listen, I just want to say I'm sorry for all e e stuff I put you through last week.
Прошу прощения за то, что втянул тебя в это.
I'm sorry to put you through it.
Я должен извиниться перед тобой за то, что втянул тебя в это.
I have to apologize for putting you in that spot.
Прости, что втянул тебя во всю эту ситуёвину с Терезой, пасхальный тюлень, это было нечестно и безответственно.
I'm sorry for putting you in the middle of the whole Theresa thing, easter seal, it was unfair and irresponsible.
Прости, что втянул тебя в неприятности.
I'm sorry I put you through all that trouble.
Показать ещё примеры для «putting you»...
что втянули тебя — sorry i dragged you into
Извини, что втянул тебя в это.
I'm sorry I dragged you into this.
Прости, что втянул тебя в это.
I'm sorry I dragged you into this.
Прости, что втянула тебя в это.
I'm sorry I dragged you into this.
Я сожалею что втянул тебя в это Сэм.
I'm sorry about dragging you into this, Sam.
Извини, что втянул тебя в это.
I'm sorry to drag you through this.
Показать ещё примеры для «sorry i dragged you into»...
что втянули тебя — i brought you into
Прости, что втянул тебя в это.
Sorry I brought you into this.
(Прости, что втянул тебя в это.)
(Sorry I brought you into this.)
Прости, что втянула тебя.
I'm sorry that I brought you into this.
Что втянул тебя в это.
I brought all this to you.
Мы просто тебя разыгрывали, прости, что втянули тебя в это.
It was an April Fool's prank. I'm sorry we brought you into this.
Показать ещё примеры для «i brought you into»...
что втянули тебя — sorry you got into
Прости, что втянул тебя в неприятности, что ты пропустила возвращение в Камелот.
I'm sorry if I got you in trouble for missing everyone's trip back to Camelot.
Прости, что втянула тебя в неприятности.
I'm sorry I got you into trouble.
Прости, что втянул тебя в неприятности.
I'm sorry I got you in trouble.
Прости, что втянули тебя в это.
I'm sorry we got you into this.
Извини, что втянул тебя в это
I'm sorry you got into this.