чтобы позлить меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чтобы позлить меня»
чтобы позлить меня — to piss me off
Потому что ты одел её, чтобы позлить меня!
Because you're just wearing it to piss me off!
Ты надел его, чтобы позлить меня и заполучить внимание Пабло.
You put that on to piss me off and catch Pablo's eye.
— Да, чтобы позлить меня.
— Yeah, to piss me off
чтобы позлить меня — to annoy me
— Он притворяется, чтобы позлить меня.
He pretends he is because he knows it annoys me.
Да, но только чтобы позлить меня. Это... и она возвращалась?
Yes, but just to annoy me.It's -— and she comes back?
Он с тобой только чтобы позлить меня.
I hear you're seeing Thorn and I just don't want you to take it too seriously, because he's only goin' out with you to annoy me.
чтобы позлить меня — just to spite me
Эссекс настоял на представлении. Чтобы позлить меня перед двором.
Essex insisted it be performed just to spite me in front of court.
Вы останетесь, чтобы позлить меня?
You'd stay just to spite me?
чтобы позлить меня — другие примеры
Ванесса всегда болела за команду противников, чтобы позлить меня.
Vanessa always rooted against the team I wanted to win just to bust my chops.
Знаешь, он это делает только чтобы позлить меня.
You know, he's doing it just to spite me.
Она это делает, чтобы позлить меня.
— She just does it to irritate me.
Ты ведешь себя так, чтобы позлить меня.
You're just doing this to screw with me. Not so.
Не нужно притворяться, что он тебе нравится, чтобы позлить меня.
He doesn't need you pretending to like him just to get back at me.
Показать ещё примеры...