чрезвычайная ситуация — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «чрезвычайная ситуация»
«Чрезвычайная ситуация» на английский язык переводится как «emergency situation» или «crisis situation».
Варианты перевода словосочетания «чрезвычайная ситуация»
чрезвычайная ситуация — emergency situation
Чрезвычайная ситуация.
Emergency situation.
В чрезвычайной ситуации даже Президент подчиняется требованиям своей службы охраны.
In an emergency situation, even the President follows the directions of his security service.
У нас чрезвычайная ситуация.
It's an emergency situation.
Сэр, у нас чрезвычайная ситуация.
Sir, we've an emergency situation.
Это чрезвычайная ситуация, Никола, тебе нужно разбить стекло и нажать на красную Тикл-кнопку.
This is an emergency situation, Nicola, you have to break the glass and hit the dead Tickle button.
Показать ещё примеры для «emergency situation»...
чрезвычайная ситуация — emergency
О, Джефф, еще одна чрезвычайная ситуация?
Oh, Jeff, not another emergency?
Мне очень жаль, но это чрезвычайная ситуация.
I'm sorry Lennie, but this is an emergency.
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
У нас чрезвычайная ситуация, мы совершаем аварийную посадку.
We have an emergency. We'll be deplaning on the runway.
Спасибо, что пришли, это чрезвычайная ситуация.
Thank you very much for coming in. This is an emergency.
Показать ещё примеры для «emergency»...
чрезвычайная ситуация — situation
Мы завершаем занятия раньше чтобы помочь нашему городу в чрезвычайной ситуации.
We are concluding school early today, so that as of this moment we may assist the community in a local situation.
— В кабинет чрезвычайных ситуаций.
The Situation Room. Come on, hustle, come on.
У нас чрезвычайная ситуация с сектой в Джорджии.
It's the cult situation in georgia.
У нас чрезвычайная ситуация.
We have a situation.
Я попал в чрезвычайную ситуацию.
I have a situation.
Показать ещё примеры для «situation»...
чрезвычайная ситуация — case of an emergency
Потом я — я сделала то, что мы делаем только в чрезвычайной ситуации.
Then I-I did that thing that we said only in case of an emergency.
Я сказала ему, что свяжусь с ним только в чрезвычайной ситуации.
I told him I'd only contact him in case of an emergency.
Я мог бы использовать их как каяк, в чрезвычайной ситуации в 2012 году, например
I could use them as-as a kayak, in case of an emergency. 2012 and all that.
Здания для работы с инфекциями уровня 3 спроектированы с мощными системами вытяжки, чтобы позволить быстро удалить вредные газы при чрезвычайной ситуации.
Level-3 contagion facilities are designed with massive exhaust systems to quickly remove harmful gases in case of an emergency.
Потому что, лучше звонить в чрезвычайной ситуации тому, кто всегда паркуется на улице напротив.
Because who better to call in case of emergency than someone who is already parked right across the street?
Показать ещё примеры для «case of an emergency»...
чрезвычайная ситуация — big emergency
Что за такая чрезвычайная ситуация?
The stuff'll come. What's the big emergency?
Так что за чрезвычайная ситуация?
So what's the big emergency?
У меня чрезвычайная ситуация."
I got a big emergency."
— О, пожалуйста, да, чрезвычайная ситуация.
— Oh, please, yes, it is a big emergency.
Что за чрезвычайная ситуация, Что-бы беспокоить меня так рано?
What's this big emergency, you had to get me up so early?
чрезвычайная ситуация — emergency management
Медицинский изолятор Федерального агентства чрезвычайных ситуаций. Нашли тела пациентов.
The Federal Emergency Management Agency had a quarantine office there, where the bodies were found.
Президент объявит в стране особое положение, и власть мгновенно перейдет к агентству чрезвычайных ситуаций.
A state of emergency will be declared. Government will come under the power of the Federal Emergency Management Agency.
Ты имеешь в виду ФЕМА, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям?
You mean FEMA, Federal Emergency Management?
Строительство тюрем Федеральным агентством по чрезвычайным ситуациям с непонятными целями.
The building of prison camps by the Federal Emergency Management Agency with no stated purpose.
И теперь, каждая из 3,4 млн. скаутов Америки проходят подготовку в Федеральном агентстве по чрезвычайным ситуациям для оказания помощи и поддержки Агентству национальной безопаности в случае бедствий и антитеррористических операций.
And now, every member of the 3.4 million Girl Scouts of America is now being trained by the Federal Emergency Management Agency to aid and support
Показать ещё примеры для «emergency management»...
чрезвычайная ситуация — state of emergency
Таким образом, наше правительство, как и все правительства мира, объявили чрезвычайную ситуацию и ввели военное положение.
Accordingly, your government and all the governments of the world have declared a state of emergency and instituted martial law.
Чрезвычайная ситуация!
A state of emergency.
Каждый день президент Южной Африки... под видом чрезвычайной ситуации... направляет в города войска... для жестокого подавления восстающих против его бесчеловечного режима.
Every day the President of South Africa... under the mantle of his State of Emergency... deploys thousands more of his troops in the townships... brutally crushing the rising resistance to his oppressive regime.
В случае чрезвычайной ситуации, мэр и главный врач — это ты, пока Брик не вернулся, имеют право ввести медицинский карантин.
In a state of emergency, the mayor and the Board of Health director-— that's you until Brick comes back-— have the power to invoke a medical quarantine.
Они обязаны постоянно быть на готове на случай чрезвычайной ситуации.
They have to be kept running in the event of a state emergency.
чрезвычайная ситуация — of emergency preparedness
Повторяем официальное заявление... министерства по чрезвычайным ситуациям.
They may no longer be in operation. Repeating this advisory from the Office of Emergency Preparedness.
Каждый год каждый город в Индиане проверяется Департаментом готовности к чрезвычайным ситуациям.
Each year every city in Indiana is reviewed by the Department of Emergency Preparedness.
Я возглавляю департамент готовности к чрезвычайным ситуациям Индианы.
I'm head of the Indiana Department of Emergency Preparedness.
Стандартный протокол готовности к чрезвычайным ситуациям, все госпитальные судна выходят в море.
Standard protocol for emergency preparedness, all hospital ships go offshore.
Тестирование системы безопасности на готовность к чрезвычайным ситуациям.
This is a test of our emergency preparedness system.
чрезвычайная ситуация — contingency
Никто из нас и не предполагал подобную разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях и необходимость обсуждать наихудшие сценарии.
None of us look forward to this kind of contingency planning and having to discuss worst-case scenarios.
Я пыталась выполнять план действий в чрезвычайных ситуациях работая с органами власти и местной полицией по созданию безопасной зоны.
I have tried to execute a contingency plan working with the state and local police to create safe zones.
Так что, нам нужен план чрезвычайной ситуации на тот случай, если у нас не останется выбора.
So, we should have a contingency plan in case we run out of options.
Особого плана по чрезвычайным ситуациям нет, но есть список убежищ по всему Лондону, где он мог бы отсидеться.
No contingency plans as such, but there is a data list of bolt holes, places all over London he could hide out in.
Мы разработали план при наступлении чрезвычайной ситуации.
We developed a contingency plan.
Показать ещё примеры для «contingency»...
чрезвычайная ситуация — national emergency
Ведь это чрезвычайная ситуация.
This is a national emergency.
— Господи, пусть это будет чрезвычайная ситуация.
— Let this be a national emergency.
Нам нужно реквизировать вашу закусочную на время чрезвычайной ситуации.
We need to commandeer your diner for a national emergency.
Потому что мы не должны вылезать все 14 дней пока объявлена чрезвычайная ситуация.
Because we must not emerge for the 14 days of the national emergency.
По просьбе губернатора Вэйда, президент объявил режим чрезвычайной ситуации
At Governor Wade's request, the president declared a national emergency.