чистая любовь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «чистая любовь»

«Чистая любовь» на английский язык переводится как «pure love».

Варианты перевода словосочетания «чистая любовь»

чистая любовьpure love

Ты не можешь принять чистую любовь?
You can't accept pure love?
Никто не понимает чистой любви.
Nobody understands pure love!
Но теперь розы обычно символизируют чистую любовь.
But now roses pretty much symbolize pure love.
Чистая любовь.
Pure love.
Да, чистая любовь.
That's pure love.
Показать ещё примеры для «pure love»...

чистая любовьof pure love

Говорит тут о чистой любви — а у самого в доме женщина!
He's talking of pure love but has a woman in his room.
Меня твоя история слезной чистой любви не волнует.
I have absolutely no interest in joining your tearful scenario of pure love.
Самая чистая любовь какую я только видела, разваливается на глазах.
The purest love what I just saw, unraveling.
Ты любишь меня чистой любовью: нежной, заботливой... о, и декольтированной.
This is the purest love there patient, supportive...

чистая любовьtrue love

Видимо, всё это — ожидание большой и чистой любви — ни к чему.
Maybe all this waiting for one true love stuff gets you nowhere.
Она жаждет свободы... и лишь чистая любовь способна развеять злые чары.
She desires freedom that only true love can break the spell.
Но не стоит пренебрегать и другим аргументом— настоящей чистой любовью.
Another argument is, of course, that it has something to do with true love.
Это кульминация чистой любви между супругами.
It's supposed to be about true love.

чистая любовьlove

Она мне возвратила вновь И мир, и чистую любовь.
My own sweet love is dear to me. For she did this to happen make That I accepted happily.
Я думаю, что только он может дать мне простую, постоянную и чистую любовь.
I assume that he can gives me simple, everlasting and secure love.
"Пусть эта чистая любовь соединяет наши души и тела,
«'May this infinite love »'join us body and soul
... и колледж обожаю тоже; и наша чистая любовь друг к другу сияет ярче, чем огни в округе.
I love this school. Our love for one another, shines brighter than the lights on this midway.