человеческие эмоции — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «человеческие эмоции»

человеческие эмоцииhuman emotion

Это человеческие эмоции, доктор. Мне они чужды.
That is a human emotion, doctor, with which I'm totally unfamiliar.
Доброта, мистер Гарровик, это очередная человеческая эмоция.
Kindness, Mr. Garrovick, is another human emotion.
Все их тело механическое, и их мозги обработаны нейрохирургическим образом, чтобы удалить все человеческие эмоции.
Their entire body are mechanical and their brains have been treated neurosurgically to remove all human emotion.
Схема работает только тогда, когда серьезно затронуты человеческие эмоции.
Only if you have an issue capable of galvanizing human emotion.
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки.
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
Показать ещё примеры для «human emotion»...

человеческие эмоцииhuman emotions

Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
И без кучи дурацких человеческих эмоций. Неправда ли, мистер Спок?
And a lot of foolish human emotions, right, Mr. Spock?
Отец учил меня человеческим эмоциям.
My father tried to teach me human emotions.
Не позволяй человеческим эмоциям затуманить твой разум.
Do not allow human emotions to cloud your judgment.
Ну, как человек, хорошо разбирающийся в темных человеческих эмоциях, позволь мне предложить свою теорию.
Well, as someone well acquainted with the darker human emotions let me offer my theory.
Показать ещё примеры для «human emotions»...

человеческие эмоцииemotion

Думаю, ты убил его потому, что он учил тебя человеческим эмоциям и что-то пошло не так.
You murdered him because he was teaching you to simulate emotions and things got out of control.
— Но роботу плохо даются человеческие эмоции.
But emotions don't seem like a useful simulation for a robot.
Человеческие эмоции дело тонкое...
It's never easy with people and emotions.
После всех этих лет мне интересно, что он узнал о человеческих эмоциях и душе.
After all these years, I wonder what he's learned about emotions and the soul.
Включи человеческие эмоции прямо сейчас, Елена, или, да поможет мне Господь, я дам тебе причину для горя.
Turn your emotions back on right now, Elena, or so help me, God, I will give you something to be sad about.
Показать ещё примеры для «emotion»...