человеческая природа — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «человеческая природа»
человеческая природа — human nature
При всём моём опыте по изучению человеческой природы я не могу поймать их выражения.
They're beyond all my experience in human nature. I cannot catch the expression.
Я знаю о человеческой природе больше, чем кого-то другого в ЕВРОСЕК.
I know more about human nature than anybody else at EUROSEC.
Главное то, то глубокое, что было заложено в ее чистой человеческой природе.
I think that something stronger, something deeper... was probably planted in her pure human nature.
И если, ты делаешь так, это взывает к чему-то такому в человеческой природе что растопит его ненависть к тебе и усилит его уважение.
And when you do that, it calls on something in human nature that makes his hatred for you decrease and his respect increase.
Нобелевский лауреат по генетике — шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
They've given this genetics fellow the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature.
Показать ещё примеры для «human nature»...
человеческая природа — human condition
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы.
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition.
Вы сражаетесь не со мной, а с человеческой природой.
So you're not fighting me so much as you are the human condition.
Не помню, когда в последний раз я был так благодарен за присущую человеческой природе жадность.
Hmm. I can't recall the last time I was so thankful for the essential avarice of the human condition.
Был необычайно умна, оптимистична насчет человеческой природы.
She was highly intelligent, optimistic about the human condition.
Представляю тебе человеческую природу во всём её омерзительном великолепии.
I present to you the human condition in all its sordid glory.
Показать ещё примеры для «human condition»...
человеческая природа — human
Такова человеческая природа.
That's what humans are like.
Ты сопротивляешься, потому что в человеческую природу заложено — цепляться за жизнь!
You're resisting me because it's our human responsibility to stay alive!
человеческая природа — our humanity
Это часть человеческой природы.
They're part of our humanity.
Я напомню Фраю о его человеческой природе тем, что может сделать только женщина.
I'll remind Fry of his humanity, the way only a woman can.
Человеческая природа — не только в биологии.
Humanity is not only about biology.
человеческая природа — of humanity
Вы наделены очень ясным пониманием человеческой природы.
You clearly have a great understanding of humanity.
Дэймон был студентом, изучающим темнейшие стороны человеческой природы.
Damon was a student, exploring the darkest parts of humanity.
В тридцати семи пьесах, ста пятидесяти четырех сонетах и нескольких эпических поэмах. Он с неповторимой выразительностью раскрывает человеческую природу и образность родного английского языка.
The author of 37 plays a hundred and fifty-four sonnets and several narrative poems that are collectively known as the ultimate expressions of humanity in the English language.
Человеческая природа — не только в биологии.
Humanity is not only about biology.
Я напомню Фраю о его человеческой природе тем, что может сделать только женщина.
I'll remind Fry of his humanity, the way only a woman can.
Показать ещё примеры для «of humanity»...