чего это будет стоить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «чего это будет стоить»
чего это будет стоить — what it takes
— Да. Когда он к чему-нибудь стремится, для него не важно, чего это будет стоить.
He's going to get someplace, no matter what it takes.
Мне все равно, что это будет стоить.
Yes, is that everything? I don't care what it takes.
Мне плевать, чего это будет стоить.
I don't care what it takes.
чего это будет стоить — it would cost
Что это будет стоить вам?
What would it cost you?
Я же сказал Вам, что это будет стоить дорого, не так ли?
I told you it would cost you a grand, didn't I?
чего это будет стоить — that this will cost
И неважно, чего это будет стоить.
No matter what the cost.
Вы знаете, что это будет стоить мне состояния...
You know that this will cost me a fortune...
чего это будет стоить — другие примеры
Он знал, что это будет стоить ему действенности пьес.
He knew the effectiveness of his plays would suffer. Didn't matter what anyone said.
Мне сказали, что это будет стоить около миллион долларов. Может быть больше.
I'm told it's worth about a million dollars, maybe more.
Она попыталась сохранять своего отца из этих злих демонов, только узнайте, что это будет стоить ее жизни.
She tried to save her father from these evil demons, only knew that it would cost her life.
Теперь Мюллер-Врайт говорит, что это будет стоить 10.
— Now Mueller-Wright says it will cost 10.
Эти бельгийские фермеры думают, что это будет стоить им работы.
These Belgian farmers think it'll cost them jobs.
Показать ещё примеры...