чаша весов — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «чаша весов»

«Чаша весов» на английский язык переводится как «scales» или «balance».

Варианты перевода словосочетания «чаша весов»

чаша весовscale

Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу.
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance.
Кто сбалансирует чаши весов?
And who shall balance the scales?
Чашу весов леди правосудия легче склонить, чем мы думаем.
The scales that lady justice holds are more easily tipped than one knows.
Должен существовать баланс между светом и тьмой, и чтобы завладеть силой лука и спасти мир, сначала руки должны уравновесить обе чаши весов.
That a balance must exist between light and darkness, and to wield the bow's power and save the world, hands must first right the scales' two sides.
Про них ничего нет, но чаши весов правосудия упоминаются по всей Библии.
There's no passage on intestines, but the scales of justice are all over the Bible.
Показать ещё примеры для «scale»...

чаша весовbalance

Кажется, именно это склонило чашу весов.
And... I think that tipped the balance for me.
— Мы судим, потому что души истории положены на чашу весов.
We judge because the souls of history hang in the balance.
На чашу весов положена твоя вечная душа.
Your everlasting soul hangs in the balance, not poems.
Настало время, положить свою жизнь на чашу весов.
It's time to put my life in the balance.
Рано или поздно, каждый человек должен положить свою жизнь на чашу весов.
You have to put your life in the balance.
Показать ещё примеры для «balance»...

чаша весовtip the scales

Склоняют чашу весов в нужную сторону.
That may tip the scales one way or the other.
Лексс не песчинка на чаше весов он целая гора.
The Lexx is not a grain of sand that can tip the scales, it is a huge desert.
Так что, если вы хотите склонить чашу весов в вашу пользу, лучше позвоните Соулу.
So if you want to tip the scales better call Saul.
Право, склонить чашу весов в нашу пользу, когда мы пойдем в бой.
Right, tip the scales in our favour when we go into battle.
Но нам нужно склонить чашу весов в пользу Джессики.
We need to tip the scales in her favor.
Показать ещё примеры для «tip the scales»...

чаша весовbalance the scales

Пора уравнять чаши весов.
It's time to balance the scales.
Хезер Данбар хочет уравнять чаши весов, чтоб починить сломанную систему.
Heather Dunbar wants to balance the scales to fix a broken system.
Может, мы смогли бы немного сравнять чаши весов.
Maybe we can balance the scales a bit.
Приносить жертвы всегда нелегко, но сегодня мы уравновесили чашу весов. Тебе больше нечего бояться.
Sacrifice is never easy, but we have balanced the scales today.
То есть, воспринимай это как выравнивание чаши весов.
I mean, think of it like it's like a balancing of the scales.

чаша весовtip the balance

Судьба наделила ее способностью склонять чашу весов в пользу добра или зла.
And it is her destiny to tip the balance between Good and Evil.
Тим, вам есть что сказать мне, что поможет склонить чашу весов в ее пользу?
Tim, is there anything that you can tell me that can just tip the balance in her favor?
Хотите стать тем, кто склонит чашу весов?
Will you be the one to tip the balance?
Я Гамильтон Джи Скейлс, и я склоню чашу весов в вашу пользу.
I'm Hamilton G. Skales, and I'll tip the balance in your favor.
Я Гамильтон Джи Скейлс, адвокат. и я склоню чашу весов в вашу пользу.
I'm Hamilton G. Skales, Attorney at Law, and I will tip the balance in your favor.
Показать ещё примеры для «tip the balance»...