часть игры — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «часть игры»
часть игры — part of the game
Я думал, это было частью игры.
I thought it was part of the game.
Что они значат? Лишь часть игры.
They're all part of the game.
Моя любимая часть игры.
This is my favourite part of the game.
— Часть игры...
— Part of the game...
Когда он упал, я подумала, что это часть игры.
When he fell down, I thought it was part of the game.
Показать ещё примеры для «part of the game»...
часть игры — part of
Все это часть игры Фенрира, без сомнения, как и эта погода.
All part of Fenric's evil game, no doubt, like this weather.
Думаете, все эти несчастные случаи — тоже часть игры?
You think these accidents were all part of it?
Это часть игры, ее это возбуждает?
Is that part of your deal?
По-моему, то, что планеты не выдают своих тайн с легкостью, Вселенная, кстати, тоже, — часть игры. Поэтому игра интересна.
I think that the fact that the planets don't give up their secrets easily, or the Universe doesn't, that's part of the game, it's what it makes it interesting.
— О, это часть игры?
— Oh, that's part of it?
Показать ещё примеры для «part of»...
часть игры — part of the act
Думает, что это была часть игры.
He thought it was all part of the act.
Или это все лишь часть игры?
Or is it all just part of the act?
Это было просто частью игры, или у меня действительно есть шанс на свидание?
Was that just a part of the act, or do I actually have a shot at a date?
Это всё часть игры, дорогуша.
It's all part of the act, my dear.
Это всё часть игры.
It's all part of the act.
Показать ещё примеры для «part of the act»...
часть игры — game
— Это все часть игры.
— It's all in the game.
Это всё часть игры, верно?
It's all in the game, though, right?
А мы — часть игры.
And we're the game.
Это часть игры.
That's how the game goes.
Это же лучшая часть игры.
It's part of the game... the good part.
Показать ещё примеры для «game»...
часть игры — game piece
Это не какая-то часть игры, которую ты можешь подвинуть, чтобы помочь карьере Эмили.
It's not some game piece you can just move around to help Emily's career.
Будет видна часть игры в кадре.
There's gonna be a piece of the game in the shot.
Часть игры. Она может шунтировать в сторону, чтобы разгрузить ее правление.
A couple of game pieces she can shunt aside to unclutter her board?