часть дня — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «часть дня»
«Часть дня» на английский язык переводится как «part of the day».
Варианты перевода словосочетания «часть дня»
часть дня — part of the day
Я работал с системой управления пилоном большую часть дня.
I worked on the pylon controls the better part of the day.
Мы считаем, что утро — лучшая часть дня.
We like to think of the morning as the better part of the day.
После восьми часов восхождения Скотту и Доузу предстоит самая тяжелая часть дня.
After climbing for more that eight hours already Scott and Dawes still face the hardest part of the day.
Утро — моя нелюбимая часть дня.
Either way, it's not my favorite part of the day.
Это лучшая часть дня.
It's the best part of the day.
Показать ещё примеры для «part of the day»...
часть дня — most of the day
Большую часть дня останусь в постели.
I'm staying in bed most of the day.
Я уже говорил, большую часть дня я был с Полом Хиллом.
I have told you before, I was with Paul Hill most of the day.
Мы большую часть дня его готовили.
We've taken most of the day preparing for it.
Большую часть дня вы делаете онлайн покупки ...
You spend most of the day online shopping.
Я слышу ее голос большую часть дня и время перед сном— худшее время.
I hear her voice most of the day and before I go to sleep is the worst time.
Показать ещё примеры для «most of the day»...
часть дня — part of the case
Это часть дела против неё.
It's part of the case against her.
Вы же говорили эта часть дела неоспорима.
You said this part of the case was clear-cut.
Забор был частью дела.
The fence was part of the case.
Эта часть дела уже окончена.
That part of the case is over.
Но Эндрю здесь нет, и это самая важная часть дела.
Andrew's not here, and this is a crucial part of the case.
Показать ещё примеры для «part of the case»...
часть дня — rest of the day
И оставшуюся часть дня мы будем наслаждаться цивилизованным взрослым праздником.
And for the rest of the day, we are going to enjoy a civilized, grownup holiday.
Я специально освободил остальную часть дня, чтобы Вы показали мне фабрику.
I've cleared the rest of the day so you can show me the factory unit.
Я встречусь с родителями в этой церкви, а оставшуюся часть дня вы будете вести расследование сами.
I'm gonna have my parents meet me at this church, and then I am delegating the rest of the day to y'all.
Итак, дети, какие у вас планы на оставшуюся часть дня?
So what do you kids have planned for the rest of the day?
По-правде я хочу взять выходной на оставшуюся часть дня и пойти немного половить рыбы.
I'm gonna take the rest of the day off, do fishing this afternoon.
Показать ещё примеры для «rest of the day»...
часть дня — part of
Как часть дела доктора Уэсли, а не для того, чтобы начать новое против аптеки.
As part of Dr. Wesley's case, not to launch a new one against the pharmacy.
Лучшая часть дня Святого Патрика?
Best part of St. Patrick's Day?
Следай свою часть дела для нас а мы сделаем свою, чтобы избавить тебя от Крузом.
You do your part for us, we'll do our part to get rid of your Cruz problem.
У меня есть другие дела, но это — часть дел
Yes, I do have other things to do. But this is part of what I do.
Самая важная часть Дня рождения — торт.
Most important part of any birthday celebration-— the cake.
Показать ещё примеры для «part of»...
часть дня — day
Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была — так, как и ночи.
The fourth angel sounded the trumpet and the third part of the sun was smitten and the third part of the moon and the third part of the stars so that the third part of them was darkened and the day did not shine for a third part of it and the night in like manner.
Взятая из чистого горного источника, доставляемая прямо под нашу дверь... ..затем благословляемая каждый второй вторник отцом Макки, местным окружным священником пока ты внизу в своей пещере спишь всю лучшую часть дня.
Delivered right to our door then blessed every second Tuesday by Father Mackie while you're down in your cave sleeping through the day.
Частично потому, что ты проводишь большую часть дня в подготовительной школе.
Part of that might be that you spend your day at a preschool.
Да, в зависимости от части дня.
Yeah, depending on the day.
часть дня — most of the afternoon
Они провели там бОльшую часть дня.
They've been down there most of the afternoon.
Я знал, что Дафни уйдёт на бОльшую часть дня и решил тебе помочь.
I-I knew that Daphne was going to be gone most of the afternoon, so I figured I'd help you out.
— Бльшую часть дня, да.
Most of the afternoon, yeah.
Его небыло большую часть дня Он помогал приемной матери.
Uh, yeah, he was gone most of the afternoon assisting the foster mom-— a household accident, apparently.
Большую часть дня я занимался выращиванием изотопно чистых кристаллов, чтобы обнаружить нейтрино.
Well, I spent most of the afternoon growing isotopically pure crystals for neutrino detection.
Показать ещё примеры для «most of the afternoon»...