частная практика — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «частная практика»
частная практика — private practice
Я сказала ему, что Вы уходите из больницы чтобы открыть частную практику.
I told him you were leaving the hospital, doctor to go into private practice.
Мне же придется заняться частной практикой.
If so, my intuition tells me I'll be going back to private practice.
Частная практика это тяжело.
Private practice is tough.
Ты бы и недели не выдержал в частной практике.
You wouldn't last a week in private practice.
Ваша честь, в прошлом вы, занимаясь частной практикой, участвовали в слушаниях по делу о закрытии некоего предприятия полицией Сил-Бич.
It has come to our attention that Your Honor, while in private practice, previously represented the town of Seal Beach... in their stop-work suit against the police department of Seal Beach.
Показать ещё примеры для «private practice»...
частная практика — shingle
Займитесь частной практикой, отбросьте ограниченность и жадность западной медицины, и у вас будет чертовски хорошая жизнь.
Hang up a shingle and condemn the narrowness and greed of Western medicine, you'd make a damn fine living.
Я помню свой первый год занятия частной практикой.
I remember my first year hanging the shingle.
— Так ты говоришь, что собираешься заниматься частной практикой
— So you're saying you're gonna hang out a shingle
частная практика — practice
У него частная практика на Флоренс Парк с Доктором Прэнтис.
Got a practice in Florence Park with a Dr. Prentice.
У него частная практика на Флоренс Парк.
He has a practice in Florence Park.
Это одна из привилегий частной практики.
It's one of the perks of having your own practice.
Я хотел предупредить вас, моя аспирантура почти закончена и я... ну... получил предложение от детской клиники Лебакса, это частная практика и, ну... я серьезно рассмотрел и решил его принять.
I, uh, just wanted to let you know that, uh, my fellowship is, uh, almost done, and, uh... well, I got an offer from Lebackes pediatric surgery clinic, Oliver Lebackes' practice, and, uh... well, I gave it some serious consideration, and I've decided to take it.
В частной практике у всех есть яхты.
Everybody at the practice has a boat.