чаевые — перевод на английский
Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip.
Зависит от чаевых.
That depends on the tip.
Сюда, правда, не входят чаевые девушке в гардеробе, это я сделал от себя.
This does not include the tip to the hat-check girl, which was my personal item.
Это были мои чаевые. И я их оставлю себе.
That was a tip, my tip, and I'm gonna keep it.
А, чаевые.
Oh, oh. A tip.
Показать ещё примеры для «tip»...
Каждый раз, как откроешь рот, теряешь часть чаевых.
Every time you open your mouth, you lose a dime off your tip.
Чаевые не обязательны.
The tip is anyhow.
Ты идиот, я не дам тебе чаевых!
You're an idiot, I won't give you a tip!
Это 151 доллар 55 центов. И 10 центов чаевых.
That's $151.55 and a 10-cent tip.
Не хочу оставлять ему его чаевые.
With the tips he makes, I can't leave him all that money.
Я же не забираю твои чаевые, играя в пикет.
And I don't take your tips playing piquet.
Будешь зарабатывать пять фунтов в неделю плюс чаевые.
It's worth five quid a week with tips.
И никаких чаевых.
And no tips.
Он получал такие чаевые, что сколотил состояние.
He made a fortune in tips
Эти слизняки думают, раз завтра праздник, Мы дадим им чаевые.
Well, seeing as it's a holy day tomorrow, those creeps are hoping we'll give them tips.
Все ждут чаевые завтра.
Everyone expects tips tomorrow.
Зато по воскресеньям у тебя будет от полутора до 2 тысяч франков чаевых.
But of a Sunday you could make... 1,500 to 2,000 in tips.
В основном чаевые.
Mostly tips.
Ну, прямо сейчас я получаю 52.50 $ в неделю, плюс чаевые.
Well, um, right now i get $52.50 a week, plus tips.
И мне кажется что кто то получил не кислые, чаевые за наводку.
And I've got a hunch that some finger man is tipping them off.
Я оставлю 10% чаевых.
I have been tipping 10º/% .
— Нам запрещается брать чаевые.
— We don't permit tipping.
— И никаких чаевых.
— And no tipping.
— Тебе не нравятся давать чаевые?
You don't believe in tipping?
Но чаевые просто так я не даю, это для бестолковых.
But this tipping automatically, it's for the birds.
Мне кажется, мы даём людям чаевые за отсутствие откровенной враждебности.
I think we're tipping people now just for the absence of outright hostility.
Ладно, поехали в клуб раздавать чаевые.
All right, let's go to the club and do some tipping.
Я ходил тут , давал всем чаевые,
I was just going around tipping everybody,
— Я ходил там, давал всем чаевые.
— I was going around tipping everybody.
Давала хорошие чаевые по праздникам.
Good tipper at the holidays.
— Дает плохие чаевые.
Bad tipper.
Он просто много дает чаевых.
He's a great tipper!
Оставляет приличные чаевые.
Great tipper.
От тебя даже чаевых не дождёшься.
You're the worst tipper in here.
Показать ещё примеры для «tipper»...
Ага, ну я такой, типа, "Отлично, ты можешь быть волком, можешь быть самым страшным бандитом в Провинции Хайджин но чаевые ты даешь паршивые."
Yeah, so I'm like, 'Fine, you may be a wolf, you may be the scariest bandit in Haijin Province but you're a lousy tipper.'
Наверное, она не жалеет Вам чаевых.
She must be one hell of a tipper.
С другой стороны, я тот, кто дает солидные чаевые.
I, on the other hand, am a magnificent tipper.
И чаевые щедрые?
Generous tipper.
А я не большой любитель давать чаевые.
I'm not a great tipper.
Уже февраль, а я провела только 2 сеанса массажа и клиенты дали крошечные чаевые!
It's February and I've only given two massages... and they were both horrible tippers.
Оставили хорошие чаевые.
Good tippers.
Большие чаевые,да?
Big tippers, huh?
И это означает худшие чаевые... худшие!
And the worst tippers... the worst!
— Хотя чаевые давали неплохие.
Not bad tippers though.
Они дают большие чаевые.
And they're really big tippers.
Эти дамочки с Миссион Хилс дают потрясающие чаевые.
These Mission Hills ladies are great tippers.
Большие чаевые.
Big tippers.
Чёртовы европейцы и их чаевые.
Waiter: Damn European tippers.
Давали очень хорошие чаевые.
Very good tippers.
И всегда большие чаевые.
And I always get a big tip.
И дам хорошие чаевые.
I'm going to give a big tip, you know?
Надо будет на Рождество дать ему чаевых побольше.
We should all make sure to give him a big tip this Christmas.
Она только что получила большие чаевые.
She just got a big tip.
Когда вы оставили большие чаевые они все пошли официанту.
Last time you leave a big tip it always go to the waiter.
Показать ещё примеры для «big tip»...
Большие чаевые?
And is that a big tip?
— Вот вам щедрые чаевые.
— Here's a really really big tip.
И таксист сказал, что заслуживает большие чаевые.
And the cab driver said he deserves a big tip.
Очень не вежливо. За такое пришлось бы оставить приличные чаевые.
You'd have to leave a pretty big tip to make up for something like that.
Надеюсь, он оставил тебе большие чаевые.
I hope he left you a big tip.
Это способ заработать хорошие чаевые.
It's a way of getting a bigger tip.
Нет, если это не заставит их дать мне большие чаевые.
Not unless it'll get me a bigger tip.
Он просто хочет заработать больше чаевых.
He's just trying to get a bigger tip.
Я должен вам большие чаевые!
I might owe you a bigger tip.
Они дают тебе бесплатные напитки, а ты даешь им больше чаевых и заказываешь больше еды.
You know, waiters do that. They give you free drinks, so you give 'em a bigger tip and order more food.
Какие чаевые по-твоему нужны чтобы он прекратил?
How big a tip you think it would take to get him to stop?
Я хорошо разбираюсь в чаевых.
I'm big on tipping.
Или всё дело было в щедрых чаевых?
Was it just because of the big tips?
Это включает чаевые?
Does this include a gratuity?
— И положи еще 15 процентов чаевых.
— I added a 15% gratuity.
Это на моих чаевых не скажется?
Well, don't take it out on my gratuity
В счёт включены 18-процентные чаевые.
There's, uh... There's an 18% gratuity included.
добавлять ли им в счёт 18-процентные чаевые?
Besides not knowing if I should add an eighteen percent gratuity?
Показать ещё примеры для «gratuity»...
— Сто процентов и 20% чаевых.
— Hundred percent and 20% percent gratuity.
$2,500 плюс... чаевые.
$2,500 plus... gratuity.
Вы заслужили чаевые.
You've earned a gratuity.
Кстати, вас больше шести, так что чаевые включены в счет.
And your party's over six, so gratuity's included. — Yeah.
За вычетом налогов и чаевых.
Less tax and gratuity.
Наш персонал не получает никаких чаевых.
— Housekeeping staff do not receive gratuities.
Что если я скомпенсирую вам чаевые и буду платить 5 долларов в день?
Suppose, to compensate you for lost gratuities, I were to pay you $5 a day?
"Да, я проверила, это большой курорт, "и включает в себя всё: проживание, питание, чаевые...
Yes, I did a little research, and it's a great resort, and it includes everything, hotels, meals, gratuities.
О, это так любезно, сэр. Но нам запрещено принимать чаевые.
Oh, well, that is very kind, sir, but we're not allowed to accept gratuities.
Это хорошие чаевые.
That's a good tip.
Если ты сумеешь получить чаевые у тех полицейских,.. ...считай, что ты принята.
If you can get a good tip, out of those cops you've got yourself a job.
Знаешь, он мог бы дать неплохие чаевые.
Oh, well, he would have given you a good tip.
Оставят ли они хорошие чаевые?
Will they leave a good tip?
По-моему, это хорошие чаевые.
I THINK THIS WOULD MAKE A GOOD TIP.
Показать ещё примеры для «good tip»...
Поэтому я подумала, что получив большой счет, я могу дать тебе хорошие чаевые.
So I figure with a big bill at least I can give you a good tip.
Оставь хорошие чаевые*
Leave a good tip ♪
Ты получила хотя бы хорошие чаевые?
Did you at least get a good tip?
Оставил хорошие чаевые.
Like I said, he leaves a good tip.
Надеюсь, ты дала ей щедрые чаевые.
Well, I hope you gave her a good tip.
Не стоило скупиться на чаевые, Дэниель.
You really should tip better, Daniel.
Есть пара завсегдатаев, у них всегда найдутся чаевые для сцены.
You know, there's some locals and they're good for tips on stage.
80 долларов и хорошие чаевые говорят мне, что понравишься.
$80 and a generous tip says she will.
Я хочу, чтобы ты пошел туда, заплатил за пиццу и дал ему щедрые чаевые.
I want you to go in there and pay him for the pizzas, and give him a generous tip.
На этой улице заключение сделок начинается с рассветом... Старушка предлагает разносчику газет щедрые чаевые, если он будет добрасывать газету до ее крыльца..
on this street, The bargaining begins at sunrise... an old woman offers a paperboy a generous tip
Щедрые чаевые включены.
That includes a generous tip.
Ну и на хорошие чаевые.
Oh, uh plus a generous tip.
Показать ещё примеры для «generous tip»...
Я взял на себя смелость и добавил щедрые чаевые.
I took the Liberty of adding a generous tip.
Я оставлю щедрые чаевые.
I'll leave a generous tip.
Я лучше пойду, забрав плату за услуги вместе с чаевыми.
I'd like to leave now with my cash for services rendered and, uh, a generous tip.
— Почему ты даёшь мне такие чаевые?
Why are you always leaving me such generous tips?
Позаботься о щедрых чаевых, когда они закончат.
Make sure you tip them generously when they're done.
Я заставил тебя дать ему такие большие чаевые.
I had you tip so generously.
Но это мои чаевые.
Well, that's my tip jar.
В кофейне украли коробку для чаевых.
Tip jar was looted at a coffee house.
— Тоби, чаевые.
— Ohh. — Toby, tip jar.
Можно это использовать для чаевых?
You mind if I use it as a tip jar?
Пора пересчитать чаевые.
Time to count the tip jar.
Показать ещё примеры для «tip jar»...
Она подождала, чтобы продавщица обратила внимание на то, как она кладёт чаевые.
She waited until the woman behind the counter could see her put her tip in the tip jar.
Мне кажется.. ты оставляла чаевые.
My guess... you skipped the tip jar.
Ты забыл чаевые?
Did you forget your tip jar, huh?
Возьми из чаевых.
Take 'em out of the tip jar.
Соглашусь, если ты заплатишь мне тройную ставку и разрешишь забрать все чаевые, которые мне оставят, ведь выгляжу я отпадно.
Here's the deal: you're paying me triple time and I get to keep everything in the tip jars because I look so hot.
Ок, много потеряешь, но я тот кто даёт чаевые.
Okay, it's your loss, but I'm a big tipper.
Тип, который платит хорошие чаевые.
A big tipper.
Мне нравится встречаться с тем, кто дает большие чаевые.
I like being out with a big tipper.
Обычно, я даю много чаевых.
Usually, I'm a big tipper.
А Джо, он всегда оставлял большие чаевые, так что я не думаю, что 300 долларов были для него большой проблемой.
And Joe-— he was a big tipper, so I didn't think $300 was a big deal.
Показать ещё примеры для «big tipper»...
Чаевых много дала, вот что помню.
Big tipper, that's all I remember.
Ты оставляешь большие чаевые.
You're a big tipper.
Конечно.. Большие чаевые оставлял
Of course... the big tipper.
Как только возле стола кто-то раздавал хорошие чаевые, Малакай говорил мне взять перерыв.
Every time big tippers came to the table, Malachi would tell me to go take a break.
Подросток убежал за четвертым столом чаевых не будет
the teenage runaways at table four were not big tippers.
У меня все еще есть немного чаевых на одежду.
There's some tip money on the dresser.
"Дать чаевые и всё такое.
"Tip money and stuff.
Давайте-ка посмотрим, найдутся ли ещё чаевые для вас.
Let's see if we can't find some extra tip money for you.
Я плачу за это из своих чаевых, детектив.
I take it out of my tip money, Detective.
У нас есть немного чаевых и мои буфера.
We got a little tip money and lot of deez.
Показать ещё примеры для «tip money»...
Я могу использовать перерыв, чтобы набрать дополнительные чаевые.
I can use the break to rack up some extra tip money.
Это мои чаевые, плюс дополнительные 10 процентов.
That's my tipping money, plus an extra ten percent.
Не забудь оставить чаевые.
Don't forget to put some money in the tip.
Нет, Джей-ми дал их мне в качестве чаевых.
No, J-me gave me that money as a tip.
Возьми себе хорошие чаевые.
Give yourself a nice tip.
И про чаевые не забудь.
Well,leave a nice tip.
Для вас там чаевые, не забудьте получить.
I left you a very nice tip. — Uh, make sure you get it.
Хорошие чаевые.
It's a nice tip.
Дала неплохие чаевые.
Left me a nice tip.
Показать ещё примеры для «nice tip»...
Ты получила отличные чаевые и никто не убит.
You got a nice tip and nobody got killed.
Я оставлю тебе отличные чаевые, хорошо?
I'll leave you a nice tip, okay?
Я дал парню хорошие чаевые.
I gave the kid a nice tip.
Check it at Linguazza.com
- tip: phrases, sentences
- tipper: phrases, sentences
- big tip: phrases, sentences
- gratuity: phrases, sentences
- good tip: phrases, sentences
- generous tip: phrases, sentences
- tip jar: phrases, sentences
- big tipper: phrases, sentences
- tip money: phrases, sentences
- nice tip: phrases, sentences