цепь событий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «цепь событий»
цепь событий — chain of events
Мы должны нарушить цепь событий, которые привели к этому и выбраться отсюда, может так, как мы не предполагали это делать.
We must break the chain of events that led up to it and going out of here might be just what we're not supposed to do.
Цепь событий заканчивается там же, где она и началась. Я нахожусь над пациентом и пытаюсь спасти его жизнь.
The chain of events had ended where it began, with me leaning over a patient trying to save a life.
И все же уже началась цепь событий, которые приведут вас к убийству.
And yet a chain of events has started that will lead you to his murder.
К несчастью, этот звонок вызвал цепь событий закончившихся ужасной трагедией.
That call has unfortunately set offal chain of events that has culminated in a tragedy.
Мне очень жаль, что я должен причинять вам боль, но мы должны собрать воедино цепь событий, которая привела к...
I'm really sorry to have to inflict this on you but we have to piece together the chain of events that led to...
Показать ещё примеры для «chain of events»...
цепь событий — timeline
— Или восстанавливаешь цепь событий.
Or establish a timeline.
Нам надо воспроизвести временную цепь событий.
We need to establish a timeline.
Давайте соберём всё воедино, выстроим цепь событий.
Let's put the pieces together, start building a timeline.
— Это стандартная процедура, мэм, мы выстраиваем цепь событий.
This is all pretty standard questioning, ma'am. We're just tryin' to get a timeline down.
Нет, поэтому патруль не приехал, и это даёт нам цепь событий.
No, so patrol didn't knock, but that gives us a timeline.
Показать ещё примеры для «timeline»...
цепь событий — sequence of events
За этой цепью событий, хотя и до сих пор ускользающие от меня, стоят некая темная цель и злобный ум.
No, Father. Behind this sequence of events, although it still eludes me, there's some dark purpose, a malign intelligence.
Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной — один шанс на 10 миллионов.
The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one.
Я видел цепь событий
I saw a sequence of events--