целое состояние — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «целое состояние»

целое состояниеfortune

— Это стоило мне целого состояния, но это я.
It cost me a fortune, but I am he.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune.
Между прочим тот,кому удается прикупить две-три больших тачки,может сколотить на этом целое состояние.
If a guy can get two or three big rigs, there's a fortune in this business.
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке.
I have just won a fortune, and I am never going to gamble again.
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу.
He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa.
Показать ещё примеры для «fortune»...

целое состояниеworth a fortune

Состояние! За нее бы дали целое состояние.
It's worth a fortune.
Если контейнер из чистого золота, внутри него целое состояние!
If the container is made of solid gold whatever's inside must be worth a fortune.
Там целое состояние, наверное.
Must be worth a fortune.
Это же целое состояние после ЭМИ.
It would be worth a fortune after the EMP.
Должно быть он принес целое состояние.
Must be worth a fortune.
Показать ещё примеры для «worth a fortune»...

целое состояниеcost a fortune

Можно было сказать, что её дом стоит целое состояние.
You could tell her place cost a fortune.
Платье стоит целое состояние.
That dress cost a fortune.
— Стоящее целое состояние!
Cost a fortune!
Целое состояние.
Cost a fortune.
Я работаю в пекарне и в одном из приютов сейчас, и няня стоит целое состояние.
I'm working at the bakery and at one of the shelters now, and baby-sitters cost a fortune.
Показать ещё примеры для «cost a fortune»...

целое состояниеsmall fortune

В любом случае, она стоит целое состояние.
Anyway, it's worth a small fortune.
Но, это произведение искусства, стоит целое состояние.
But that piece of art is worth a small fortune.
Мы знаем, что лечение в этой клинике стоит целое состояние.
And we do know that that clinic costs a small fortune.
Одни доспехи стоят целое состояние.
The armor alone costs a small fortune!
Понадобятся годы и целое состояние, чтобы сделать это место пригодным для жизни.
This is going to take years and a small fortune to make livable.
Показать ещё примеры для «small fortune»...

целое состояниеmake a fortune

Это же целое состояние, если продать!
You'll make a fortune. It's worth millions!
Можете продать ее в Нью-Йорке за целое состояние.
You could sell this and make a fortune in New York.
У меня будет целое состояние!
I make a fortune.
Целое состояние!
I make a fortune.
Я наживу целое состояние.
I'm gonna make a fortune.
Показать ещё примеры для «make a fortune»...

целое состояниеcost an

Черт возьми, такую прокормить стоит целого состояния.
Geez, it must cost an arm and a leg to feed that thing.
Что бы она была хороша как на трассе, так и на гоночном треке, была пятиместной, и имела реальный багажник, и, в идеале, не стоила целого состояния.
Something that's good on the freeway and great on the racetrack, something with five seats, a real trunk, and, ideally, it wouldn't cost an arm and a leg.
Представляю, что стоит она целое состояние.
I suppose it's costing the earth?

целое состояниеabsolute fortune

Говорят, целое состояние.
An absolute fortune, I'm told.
Целое состояние.
An absolute fortune.
Кстати, за чистую -дадут целое состояние.
If you can find an unsigned one, it's worth an absolute fortune.
Они платят ему целое состояние.
They pay him an absolute fortune.
Он стоит целое состояние, но там так спокойно.
It costs an absolute fortune but they're very peaceful.