целое состояние — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «целое состояние»

целое состояниеfortune

— Это стоило мне целого состояния, но это я.
It cost me a fortune, but I am he.
Ну, сеньор, за неё сейчас можно выручить целое состояние.
Now, señor, you can sell her for a fortune.
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке.
I have just won a fortune, and I am never going to gamble again.
Мой агент говорит, что я заработаю целое состояние после этой статьи про утерянный шедевр.
My agent says that I shall make a fortune... on the strength of that lost masterpiece story.
Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках.
His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins.
Показать ещё примеры для «fortune»...
advertisement

целое состояниеcost a fortune

Можно было сказать, что её дом стоит целое состояние.
You could tell her place cost a fortune.
Платье стоит целое состояние.
That dress cost a fortune.
— Стоящее целое состояние!
Cost a fortune!
Целое состояние.
Cost a fortune.
На ремонт придётся угрохать целое состояние.
It would cost a fortune to fix it up.
Показать ещё примеры для «cost a fortune»...
advertisement

целое состояниеworth a fortune

Там целое состояние, наверное.
Must be worth a fortune.
Это же целое состояние после ЭМИ.
It would be worth a fortune after the EMP.
Должно быть он принес целое состояние.
Must be worth a fortune.
Гигантский алмаз, целое состояние.
A gigantic diamond, worth a fortune.
Скорее всего, там целое состояние.
— The treasure must be worth a fortune.
Показать ещё примеры для «worth a fortune»...
advertisement

целое состояниеsmall fortune

Но, это произведение искусства, стоит целое состояние.
But that piece of art is worth a small fortune.
Мы знаем, что лечение в этой клинике стоит целое состояние.
And we do know that that clinic costs a small fortune.
Одни доспехи стоят целое состояние.
The armor alone costs a small fortune!
У него 60-акровая свекольная ферма, которая стоит целое состояние.
He has a 60-acre beet farm that is worth a small fortune.
Понадобятся годы и целое состояние, чтобы сделать это место пригодным для жизни.
This is going to take years and a small fortune to make livable.
Показать ещё примеры для «small fortune»...

целое состояниеmake a fortune

Можете продать ее в Нью-Йорке за целое состояние.
You could sell this and make a fortune in New York.
У меня будет целое состояние!
I make a fortune.
Целое состояние!
I make a fortune.
Это же целое состояние, если продать!
You'll make a fortune. It's worth millions!
Я наживу целое состояние.
I'm gonna make a fortune.
Показать ещё примеры для «make a fortune»...

целое состояниеabsolute fortune

Целое состояние.
An absolute fortune.
Они платят ему целое состояние.
They pay him an absolute fortune.
Говорят, целое состояние.
An absolute fortune, I'm told.
Кстати, за чистую -дадут целое состояние.
If you can find an unsigned one, it's worth an absolute fortune.
Он стоит целое состояние, но там так спокойно.
It costs an absolute fortune but they're very peaceful.

целое состояниеcost an

Добро, которое он творит ...творил, стоит целого состояния.
Well, the happiness he gives... Gave... Was quite as great as though it had cost 1000 pounds.
Они ведь стоили мне целое состояние.
They cost me enough.
Черт возьми, такую прокормить стоит целого состояния.
Geez, it must cost an arm and a leg to feed that thing.
Что бы она была хороша как на трассе, так и на гоночном треке, была пятиместной, и имела реальный багажник, и, в идеале, не стоила целого состояния.
Something that's good on the freeway and great on the racetrack, something with five seats, a real trunk, and, ideally, it wouldn't cost an arm and a leg.
Представляю, что стоит она целое состояние.
I suppose it's costing the earth?