целая вселенная — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «целая вселенная»
«Целая вселенная» на английский язык переводится как «whole universe».
Варианты перевода словосочетания «целая вселенная»
целая вселенная — whole universe
Он сможет уничтожить землю в одно мгновение, разрушить целую вселенную одним ударом Его пламенного меча!
Yea, he can lay the earth to pieces in one moment... or shatter the whole universe with one stroke of his fiery sword.
Франция, против этого, никто не может ничего сказать, сохранить совесть целой вселенной!
France, against whom nobody can say anything, carries the conscience of the whole universe!
Я позабочусь об этом. Федерация — это не целая Вселенная.
I will see to that if you will stop looking on the Federation as the whole universe.
Для Фарилов и тех, кто с нами, это врата в целую вселенную.
The Tharils and those with us. It opens onto a whole universe.
Целая вселенная.
The whole universe.
Показать ещё примеры для «whole universe»...
целая вселенная — entire universe
Целая вселенная должна принадлежать Минерве и Кэтти.
The entire universe would be Minerva s and Catty s.
Инфляция могла поправить второй акт, но Мартин полагает, что пьеса все еще начинается с довольно странного первого акта — внезапного возникновения целой Вселенной из ничего.
Inflation may have fixed act two, but Martin thinks the play still starts with a very unlikely act one -— the sudden and singular pop from nothing into the entire Universe.
Он просто глава Сената, а не глава целой вселенной.
He's just the leader of the senate. He's not the leader of the entire universe.
Когда Джейк на них смотрит, он видит целую вселенную.
When Jake looks at this, he sees the entire universe.
Но есть одно единственное решение в целой вселенной, которое дало бы мне пойти. Понимаешь, о чем я?
I can't think of one single solution in this whole, entire universe that would allow me to go to my event tonight.
Показать ещё примеры для «entire universe»...
целая вселенная — universe
Ты смотришь на человека, и ты можешь увидеть целую вселенную в его глазах, если хорошо приглядется, и это здорово, и... я чувствую, что я член этой большой семьи, семьи, которой у меня никогда не было, кстати говоря... постоянно расширяющаяся семья людей, которые считают тебя кузеном или что-то вроде того.
Every person you look at, you can see the universe in their eyes, if you're really looking, and they're great, and so cute, relatively, I have gotten the feeling that I'm this big family, a family life I never had, by the way this, sort of extended family, of people who feel like you're their cousin, you know?
Для меня единственное, что имеет смысл — это то, что прото-сознание, Платонические ценности, совершенство, правда существуют на этом фундаментальном уровне пространственно-временной геометрии и могут влиять на наши действия, если мы открыты для них, и связывают нас со всеми другими существами и с целой Вселенной.
To me, the only one that makes sense is that... proto-consciousness, Platonic values, goodness, truth... exist at this fundamental level of space-time geometry... which can influence our actions if we're open to them... and interconnects us to all other beings... to the universe at large.
Той ночью в моей голове взорвалась целая Вселенная!
That night, the universe exploded in my mind.
Всё выглядит реально, так, как мы обычно видим, но это целая вселенная...за зеркалом.
It's everything! It's you, it's me, it's us... He holds the universe...
Взгляни на меня. Ты самая сильная в целой вселенной.
Maybe the hardest person in the universe, to me.
Показать ещё примеры для «universe»...