царствовать — перевод на английский

advertisement

царствоватьreign

Великое горе — говорить, что люди готовы на все ради того, чтобы царствовать, и видеть, как они просыпаются во сне о смерти!
A stepmother's luck! Men do everything to reign to avoid(? ) awakening in the dream of death!
Ты, кто живет... и царствует во веки вечные.
You who live... and reign forever and ever.
И вместе, в тени, мы будем царствовать снова.
And together in the shadows, we shall reign again.
Ты, последний потомок Орлоффа и Монтованеса будешь царствовать на моей стороне.
You, the last descendant of Orloff and Montovanes, will reign at my side.
Живи и царствуй, ныне и присно и во веки веков.
You who live and reign forever and ever, amen.
Показать ещё примеры для «reign»...
advertisement

царствоватьrule

А РАЗ Я НЕ ЗНАЮ ЧТО ДЕЛАТЬ Я НЕ МОГУ ЦАРСТВОВАТЬ
And when i don't know what to do I can't rule.
Царствуй достойно.
Rule well.
Говорят, это воля богов что некоторые мужчины должны страдать, в то время как другие царствуют.
They say it's the will of the gods that some men should suffer while others rule.
В одном королевстве жил народ как мы с вами, с глупым алчным королём, чтоб царствовать над ними.
In one kingdom lived folk like you and me with a vain and greedy king to rule over them.
Садком-священником и Натаном-пророком. будь и ты помазана, благословенна и посвящена в звание королевы своего народа, которой Господь Всемогущий дал право царствовать и направлять нас, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
King by Zadok the priest and Nathan the prophet, so be thou anointed, blessed, and consecrated Queen over the peoples, whom the Lord thy God hath given thee to rule and govern, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
Показать ещё примеры для «rule»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я