хранятся в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хранятся в»
хранятся в — stored in
У меня есть информация, что оно хранится в том сарае.
My information is that it is stored in that shed over there.
Я создала это так, что мнение хранится в безопасном месте но без афиширования.
I designed it so the report is stored in a safe place, but not declared.
Должно храниться в архивах Г.Д.
Would be stored in G.D. archives.
Цифровые записи хранятся в серии битовых карт?
Digital video stored in a series of bitmaps?
Они хранятся в бочках полтора года... сохраняя аромат внутри, и когда мы открываем будтыку... мы чувствуем запах цветов.
It's stored in a barrel for a year and a half... with its scent kept inside, so when we open the bottle... we smell flowers.
Показать ещё примеры для «stored in»...
advertisement
хранятся в — kept in
Сэр, это будет храниться в строжайшей секретности.
Sir, this is to be kept in the strictest confidence.
Все, что представляет ценность, хранится в сейфе.
Anything important is kept in the strongbox.
И где это хранится в доме памяти?
Where was that kept in the house of memories?
Ты не видела мой пистолет, который хранился в моем кабинете?
Ah. Have you seen my pistol, the one I kept in the study?
Почему пистолет хранился в сейфе?
Why was there a gun kept in the safe?
Показать ещё примеры для «kept in»...
advertisement
хранятся в — held in
Все деньги будут храниться в общей казне.
All monies would be held in a single treasury.
Остальная часть имущества в размере более 50 миллионов будет храниться в трастовом фонде, пока вам не исполнится 35.
The remainder of the estate, in excess of $50 million will be held in trust until you turn 35 years old.
Всё будет храниться в кладовках, пока вы не решитесь, где обосноваться.
Everything will be held in storage until you decide where to settle.
Части тела хранились в морозилке.
Body parts held in cold storage.
Большая часть наших документов хранится в архиве, в подвальных помещениях под офисами, но эти бумаги, были украдены из этой мастерской.
Most of our documentation is held in the archive in the basement of the offices, but this was taken from this workshop.
Показать ещё примеры для «held in»...
advertisement
хранятся в — there in that file
Они хранятся в подвале.
These files are in the cellar.
Потому что из надежного источника известно, что оно было зафиксировано в протоколе заседания, которое хранится в вашем кабинете.
Because I have it on good authority that its existence was recorded in the minutes of that meeting, which are on file in your office.
Без сомнения, ЦРУ должно быть интересно, что за файлы хранятся в тех часах.
Surely, the CIA must be curious about what files are on that watch.
Была найдена кровь, и в результате его ДНК хранится в деле более 10-ти лет безрезультатно.
Blood was found, and as a result, his DNA has been on file for over 10 years without a match.
Проблема в том, что теперь все закрытые дела хранятся в компьютерной базе данных.
Problem is, all closed case files are computerized now.
Показать ещё примеры для «there in that file»...
хранятся в — locked in
Как и не было случая, чтобы отдать и остальные ключи которые хранились в вашем гараже?
Like you didn't get round to giving back the others you had locked in your garage drawer.
И каждый цент наследства Бодлеров будет хранится в банке до совершеннолетия Вайолет.
And every cent of the Baudelaire fortune is locked up until Violet comes of age.
И для пущего веселья этот пароль они меняют каждый день, а единственная копия комбинаций хранится в офисе Ченга.
And just for extra fun, they change the code every day, and the only copy is locked up in Chang's office.
Потому что до этого оно хранилось в сейфе в конторе месье Энтвистела.
Well, because until then it was locked in the safe at the offices of Monsieur Entwhistle.
Но эта информация хранится в чьей-то голове.
But someone must have the information locked in his head.