хочу тебя тревожить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу тебя тревожить»
хочу тебя тревожить — want to worry you
Я не хотел тебя тревожить.
I didn't want to worry you.
Не хотела тебя тревожить.
I didn't want to worry you.
Да, ну, знаешь, Я не хотел тебя тревожить.
Yeah, well, you know, I didn't want you to worry, did I?
хочу тебя тревожить — mean to alarm you
Не хочу тебя тревожить, но кажется, я только что чуток подрачил Лестеру.
I don't mean to alarm you but I think I just jerked off Lester a little bit.
Майки, не хочу тебя тревожить, но...
Mikey, I don't mean to alarm you, but--
хочу тебя тревожить — другие примеры
Я не хотел тебя тревожить, ты был далеко от дома.
I didn't see any need to get you disturbed on a long-distance call.
Я не хотел тебя тревожить.
I didn't mean to disturb you.
Я давно об этом узнал, не хотел тебя тревожить.
And I stand by my performance.
Я не хотел тебя тревожить
Yeah, I didn't want to hurt your feelings.
Наверное, он не хотел тебя тревожить и поставил машину на улице.
Well, he must have parked on the street so he wouldn't bother you.
Показать ещё примеры...