хочу тебя разочаровывать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу тебя разочаровывать»

хочу тебя разочаровыватьwant to disappoint you

Не хотела тебя разочаровывать.
I wouldn't want to disappoint you.
— Не хочу тебя разочаровывать.
— I don't want to disappoint you.
А я не хотела тебя разочаровывать.
I didn't want to disappoint you on it.
Но у меня и в мыслях не было делать тебе больно, я не хотел тебя разочаровывать.
But I didn't want to cause you any more pain, and I didn't want to disappoint you.
Я просто не хотел тебя разочаровывать, ясно?
I didn't want to disappoint you, okay?
Показать ещё примеры для «want to disappoint you»...
advertisement

хочу тебя разочаровыватьbreak it to you

Что ж, не хотел тебя разочаровывать, но хорошие девчонки не тусуются и с такими как ты, тоже.
I hate to break it to you but nice girls don't go around marrying guys like you, either.
Слушай, Ролло, не хочу тебя разочаровывать, но я не супергерой, понял?
Look, I hate to break it to you, Rollo, but I'm not a superhero, okay?
Не хочу тебя разочаровывать, Фил, но ты не Бэтмен.
I hate to break it to you, Phil, but you're not Batman.
— Не хочу тебя разочаровывать, но твой брат уже взломал этот замок.
Well, I hate to be the one to break it to you, but your brother already got that on lock.
Знаешь, не хотел тебя разочаровывать, Вайолет, но я современный мужчина.
Well, I hate to break it to you, Violet but I'm a modern man.
Показать ещё примеры для «break it to you»...