хочу подчеркнуть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу подчеркнуть»
хочу подчеркнуть — want to stress
Я хочу подчеркнуть, что мы глубоко уважаем ваш Дивизион Безопасности в ведомстве Столичной Полиции.
I want to stress that we think highly of your Capital Police Public Security Division.
Я бы хотел подчеркнуть, что это не обычное слушание.
I want to stress that this is not a regular trial.
Я бы хотел подчеркнуть это.
Here, I want to stress a thing
Я хочу подчеркнуть, что очень важно, чтобы Молли оставалась такой, как есть.
I really want to stress to you how important it is that, you know, Molly's remain what she is.
Хочу подчеркнуть этот факт.
I want to stress that part.
Показать ещё примеры для «want to stress»...
хочу подчеркнуть — want to emphasize
Я хочу подчеркнуть, что ничего об этом не знала, а, как только узнала я сразу пришла сюда.
I want to emphasize that I had no idea about this, and as soon as I found out, I came straight here.
Операция долгая и трудная. Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас.
It's a long and complicated mission and I want to emphasize that its success or failure depends only on us.
Я еще раз хочу подчеркнуть, что мы очень подружились во время кампании--
I want to emphasize the strong personal bond we built...
И я снова хочу подчеркнуть, что это расследование вращается вокруг одной жертвы, и это Тереза Хальбах.
And again I want to emphasize that the investigation revolves around one victim in this case and that's Teresa Halbach.
Я хочу подчеркнуть, что расследование проводится окружным управлением шерифа Калумета, прокуратурой Висконсина, следственным управлением, и кроме того, нам помогает ФБР.
[Pagel] I want to emphasize that the investigation is being conducted by the Calumet County Sheriff's Department, the State of Wisconsin, Division of Criminal Investigation, and the FBI is also going to be assisting us.
Показать ещё примеры для «want to emphasize»...
хочу подчеркнуть — i point out
Я не хочу ставить под сомнения твои отношения с мужем, но я бы хотел подчеркнуть, что когда ты утром пришла, ты рассказала мне о том, что случилось.
I don't mean to cast aspersions on your relationship with your husband but I'd like to point out that when I came in this morning you told me what was happening.
Знаешь, я просто хочу подчеркнуть, что когда мы были в Кабо, ты не был против всех этих цветов...
You know, can I just point out that when we were in Cabo, you didn't seem to mind all the flowers...
Я бы также хотел подчеркнуть, что мисс Маркус тоже совершала измены.
I would also like to point out that Ms. Marcus has engaged in her own infidelities.
Кроме того, хочу подчеркнуть, что он один обеспечивает жену и мать, которая находится в больнице в коме, как мы говорили.
I'd also like to point out my client is the sole provider for his wife and his mother, who is hospitalised in a coma as we speak.
Хочу подчеркнуть, что Джек-Потрошитель проник в сердце самого густонаселенного города Земли, и так и не был опознан.
I point out that Jack the Ripper slew at will in the heart of the most populous city of old Earth, and was never identified.