хочу научить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу научить»
хочу научить — wanted to teach
Я хотела научить тебя, как получать от жизни удовольствие, а ты взял и... научил меня, что от него нельзя отворачиваться.
I wanted to teach you how to grab the joys of living. And you turned around and, uh, and taught me to not let go of them.
Я просто хотела научить...
I just wanted to teach...
Может, Джор-Эл хочет научить нас быть немного терпеливее.
Maybe Jor-El wanted to teach us a little something about patience.
Вы хотели научить его не опаздывать?
You wanted to teach him about, uh, being on time?
Чему бы мы учили наших деетй, если бы хотели научить их, что же такое — быть американцем?
What would our classes teach if we wanted to teach our young the whole story of what it means to be American?
Показать ещё примеры для «wanted to teach»...
advertisement
хочу научить — to teach
Я вас хочу научить кое-чему.
I am here to teach you all a lesson.
И Сара хочет научить меня кататься верхом.
And Sarah is going to teach me horseback riding.
Ты хотел научить меня!
You have to teach me!
Понимаете, я хочу научить своего сына правильному обращению с женщинами.
See, I'm tying to teach my son here about treating women as objects.
Анжелина, хочет научить меня сегодня нескольким секретам.
Angelina's offered to teach me some secrets today.
Показать ещё примеры для «to teach»...
advertisement
хочу научить — want to
Ах, княгиня, сегодня опять была очередь из людей, которые хотят научить Папу, как нужно управлять церковью.
Ah, yes, why, even today there was an audience with people who want to tell the Pope how to run the church.
Но, да, я могу дать тебе парочку советов, если хочешь научить паршиво играть.
But, yeah, I could give you some pointers if you want to know how to hit a bad shot.
Я хочу научить вас .ребятки, настоящей музыке.
I want to educate you kids with some real music.
Твои родители хотели научить тебя понимать по-вулкански?
Your parents wanted you to understand Vulcan?
Знаешь... к твоему сведению, я хотела научить тебя бухгалтерии и всему остальному, чтобы когда я отойду от дел, ты стала здесь хозяйкой.
Look... Just so you know, I wanted you to do the books and everything so you could take over when I retire, own the whole place.
Показать ещё примеры для «want to»...
advertisement
хочу научить — want you to learn
Чарли, я хочу научить...
Charlie, I want you to learn...
Нет, я хочу научить тебя делать зигзагообразный шов.
No,I want you to learn the running whip stitch.
Мои родители хотели научить меня менять колесо, а я считала это пустой тратой времени.
— My parents wanted me to learn how to change a tire, and I thought it was a waste of time.
Помнишь, как ты хотел научить меня, когда я была ребёнком.
Remember you wanted me to learn as a kid?
Нет, если мы хотим научить ее контролировать себя.
Not if we want her to learn to control herself.
Показать ещё примеры для «want you to learn»...
хочу научить — trying to teach
Ты хотел научить меня, как это делается, а я тебе подлянку устроил.
You were trying to teach me the way that things are done, and I... I guess I kept fucking it up.
Вы что, хотите научить нас ненавидеть себя?
Are you trying to teach us self-loathing, is that it?
Именно этому я хочу научить свою дочь.
That's what I've been trying to teach my daughter.
Я хочу научить мальцов как правильно потреблять запасы, а ты со своей неуёмной этнической кухней в этом не помогаешь.
I'm trying to teach my boys about rationing food, and your self-indulgent ethnic food court isn't helping.
Он хотел научить тебя быть мужчиной и не плакать?
He tried to teach you not to cry and be a man?