хочу иметь дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу иметь дело»

хочу иметь делоwant to deal

Я хочу иметь дело с настоящими людьми.
I want to deal with real people.
Вы хотите иметь дело с ней или со мной, а?
You want to deal with her or me, hmm?
И поскольку ты нарушил соглашение, скажи своим людям что мы хотим иметь дело с кем нибудь другим.
And as far as our business agreement goes, you tell your people at the office we want to deal with somebody else from now on.
Я не хочу иметь дело с долгами в 500 миллионов!
I don't want to deal with 500 million of debts!
Я не хочу иметь дело с этим.
I don't want to deal with it.
Показать ещё примеры для «want to deal»...
advertisement

хочу иметь делоwant to

Не хочу иметь дело с агентами по недвижимости, которые тебя повсюду таскают и рассказывают всякую чушь.
I don't want to go back to all those real estate agents who take you for a ride.
Они просто не хотят иметь дело с полицией.
They just don't want to get mixed up with the cops.
У них есть последствия... и я бы очень не хотел, чтобы это расследование разворошило что-то, с чем бы ты не хотел иметь дело.
They have consequences... and I'd really hate for this investigation to drudge up anything that you wouldn't want to surface.
Вы хотите иметь дело с армией из этих тварей, замаскированных под людей?
You want an army of those things out there disguised as humans?
Ты не хотела иметь дело с Фредом Джонсоном, как и снова связываться с СВП.
You never wanted to be on the same team as Fred Johnson, or be tangled up with the opa again.
Показать ещё примеры для «want to»...
advertisement

хочу иметь делоwant nothing to do

Я не хочу иметь дело с тобой.
I want nothing to do with you.
И как и мы, они не хотят иметь дела с тобой.
And just like us, they want nothing to do with you.
Чувак, она не хочет иметь дел с ней,
Man, she don't want nothing to do with her,
Он дал ясно понять, что не хочет иметь дела ни с одним из нас.
He's made it really clear He wants nothing to do With either of us.
Я понимаю так, что Чарли не хочет иметь дел с этим человеком.
It's my understanding that Charlie wants nothing to do with this man.
Показать ещё примеры для «want nothing to do»...
advertisement

хочу иметь делоwant to do business

— О, тогда, хорошо, потому что я не хочу иметь дело с тобой.
Oh, well, good, because I do not want to be in business with you.
О, очень умно, доктор Фрейд, но давай поговорим о настоящей причине, почему ты не хочешь иметь дело со мной.
Oh, that's very clever, Dr. Freud, but let's talk about the real reason why you don't want to be in business with me.
Я не хочу иметь дел с тобой.
I don't want to be in business with you.
Если ты хочешь иметь дело со мной, ты не должен ничего утаивать...
If you want to do business with me you must be open with me.
Я сказал, если он не хочет иметь дело со мной,
I told him if he didn't want to do business with me,
Показать ещё примеры для «want to do business»...