хорошие знакомые — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «хорошие знакомые»

«Хорошие знакомые» на английский язык переводится как «good acquaintances» или «close acquaintances».

Варианты перевода словосочетания «хорошие знакомые»

хорошие знакомыеgood sign

Если я не вернусь в течение часа, воспринимай это как хороший знак.
If I'm not back within the hour, you may take it as a good sign.
— Это не хороший знак.
That's not a good sign. No?
— Может быть это хороший знак — то что вы оба ему не доверяете. Потому что до сих пор ни одна из ваших теорий, что вы отстаивали с таким энтузиазмом, не оправдалась!
Perhaps it's a good sign that neither of you take to him... because it seems that everything else that you've welcomed with open arms... has turned out dead wrong.
Я думаю, это ужасно хороший знак, не так ли?
I think that's an awful good sign, don't you?
Хорошо. То, что кто-то пришел, хороший знак.
Good, that someone comes in is a good sign.
Показать ещё примеры для «good sign»...

хорошие знакомыеknow

О, да. Я хорошо знакома с мистером де Винтером.
Oh, yes, I know Mr. De Winter well.
Я говорил вам, что не очень хорошо знаком с Рут.
I told you I didn't know Ruth Morrison very well.
Мне хорошо знакомы эти первооткрыватели-европейцы!
I know these Europeans who fancy themselves explorers!
Если будут проблемы, я хорошо знаком с Вальдесом.
If you have any problems, I know Valdez very well.
Ваша деятельность будет связана с той провинцией и народностью, язык и обычаи которой вам хорошо знакомы.
Your task will be in the provinces... with people whose language you know.
Показать ещё примеры для «know»...

хорошие знакомыеfamiliar

В моём случае, в конце концов близкое, простое и хорошо знакомое.
In my case, after all... intimate, primitive and familiar...
Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой.
Your dad may not be familiar with this kind of boat.
Я хорошо знаком с лодками, хозяин.
I am familiar with boats, master.
Да, я хорошо знаком с некоторыми из его произведений.
Yeah, I'm familiar with some of his writing. You know.
— Вы, кажется, хорошо знакомы с нашей командой.
You seem quite familiar with our personnel.
Показать ещё примеры для «familiar»...

хорошие знакомыеknow it well

Спустя века он будет также прекрасен для наших потомков, которым он будет хорошо знаком.
It is a view that will still be appreciated centuries from now by our descendants, who will know it well.
Да, мне это хорошо знакомо.
Ah, yes, I know it well.
Мне это хорошо знакомо.
I know it well.
О, мне они хорошо знакомы.
I know it well.
— Вы были хорошо знакомы? — Да.
— Did you know him well?
Показать ещё примеры для «know it well»...

хорошие знакомыеwell acquainted

Вы, кажется, хорошо знакомы с ними.
You seem to be well acquainted with the creatures.
Я хорошо знаком со старой.
I'm well acquainted with the old one.
Мой супруг — гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как...
My husband is a proud man delighted to be associated with every brick... and every tree of his property at every moment of his waking life. No doubt in his dreams as well... though I've not been well acquainted with his dreams.
Они, кажется, хорошо знакомы.
They seem to be well acquainted.
Я хорошо знаком с бизнес-предложениями.
I'm well acquainted with business proposals.
Показать ещё примеры для «well acquainted»...

хорошие знакомыеgood

Обед — это хороший знак, кофе — плохо.
If it's lunch, it's good news, coffee, it's bad.
Это, должно быть, хороший знак.
This must be good.
Надеюсь, это хороший знак.
Hopefully this is good.
— Думаешь это хороший знак?
— Think that's good?
Это не очень хороший знак — что он ведет тебя в тот же ресторан. Очень плохой знак.
Taking you to the same restaurant isn't good.
Показать ещё примеры для «good»...

хорошие знакомыеgood thing

Поверь, это хороший знак.
Trust me, that's a good thing.
— Это хороший знак.
Sweetie, that's a good thing.
Ухудшение боли, вообще-то, может быть хорошим знаком.
Worsening pain could actually be a good thing.
Может, это и сложно понять, но это хороший знак.
It's a car bomb. This may be hard to get your head around, but this is a good thing.
Думаешь, хороший знак?
Think that's a good thing?
Показать ещё примеры для «good thing»...

хорошие знакомыеvery familiar

Концепция, с которой вы должны быть хорошо знакомы.
A concept you should be very familiar with.
Вы были хорошо знакомы с миссис Донован.
You were very familiar with Mrs Donovan.
Вы хорошо знакомы с его стилем.
You're very familiar with his style.
Он хорошо знаком с нашими мишенями.
He's very familiar with the targets.
Я очень хорошо знакома с вашей работой.
I'm very familiar with your work.
Показать ещё примеры для «very familiar»...

хорошие знакомыеknow him well

— Вы были хорошо знакомы? — Да.
— Did you know him well?
Мы с ним очень хорошо знакомы.
I know him well.
Мы с ним не были хорошо знакомы, но я... никогда не любила идею позволить кому-то умереть в одиночестве.
We didn't know him well, but I... never loved the idea of letting anyone die alone.
— Итак вы хорошо знакомы.
— You know each other well.
Вы хорошо знакомы?
Did you know him well before?
Показать ещё примеры для «know him well»...

хорошие знакомыеgood friends

Мы его хорошие знакомые.
We're good friends here.
Я хороший знакомый офицера Коэтце,
I am good friends with Colonel Coetzee.
Хорошая знакомая?
Good friend?
Эм, Лондон, это мой хороший знакомый Тофер.
London, um, this is my good friend Topher.
Он всего лишь мой хороший знакомый.
He is just a good friend of mine.
Показать ещё примеры для «good friends»...