хорошие чувства — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошие чувства»
хорошие чувства — good feeling
Да, это хорошее чувство, не так ли?
Yes, it's a good feeling, isn't it?
Это — хорошее чувство.
It's a good feeling.
У меня хорошее чувство... по поводу бассейнов, чем я занят.
I've got a good feeling about things, with the swimming pools, I mean.
Это хорошее чувство, знаешь, подстрелить плохого парня.
It's a good feeling, you know, to shoot a bad guy.
Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.
The one that feels good, that feeling of hope, or happiness or love, that good feeling, that positive emotion, is guidance saying that which you are thinking right now is in alignment with what you are wanting.
Показать ещё примеры для «good feeling»...
хорошие чувства — good
— Что у меня хорошее чувство юмора.
— That I have a good sense of humor.
По-моему, у нее было хорошее чувство юмора.
She had a good sense of humour, though.
Моя мама говорит, что женщинам нравятся парни с хорошим чувством юмора.
I mean, my mom says that women prefer guys with a good sense of humor.
Ну, может, она больна. Просто у неё не такое хорошее чувство юмора.
Well,maybe she is she just doesn't have as good a sense of humor.
Правильное чувство. Хорошее чувство.
Feels right.Feels good.
Показать ещё примеры для «good»...
хорошие чувства — good sense
У тебя хорошее чувство юмора.
You got a good sense of humour.
— У вас хорошее чувство юмора.
— Well, you have a good sense of humor.
У твоего папаши хорошее чувство юмора.
Your pop's got a good sense of humor.
Хорошее чувство юмора.
Good sense of humor.
Хорошее чувство юмора.
Good sense of humour.
Показать ещё примеры для «good sense»...
хорошие чувства — really good feeling
У меня хорошее чувство насчет Феликса Джонса, во втором туре в этом году.
I have a really good feeling about Felix Jones in the second round this year.
Это не очень хорошее чувство когда наша цель, чтобы поехать с юга на юго-запад где у нас есть пять концертов за три дня
This isn't a really good feeling to have when our goal is to get to South by southwest where we have five shows in three days.
Это очень хорошее чувство, когда ты отстоял свои моральные принципы.
It feels really good that I stuck by my morals.
Это действительно хорошее чувство — помогать людям получить шанс.
It feels really good to help people get that chance.
А знаешь, хорошее чувство.
You know what? That felt really good.
Показать ещё примеры для «really good feeling»...
хорошие чувства — nice feeling
— Должно быть, хорошее чувство.
— That must be a nice feeling.
Это должно быть хорошее чувство.
That must be a nice feeling.
Вообразите это... это хорошее чувство.
Imagine that-— what a nice feeling it is.
Это должно быть хорошее чувство, да?
That must be a nice feeling, huh?
— Хорошие чувства.
Nice feelings.