хорошие руки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошие руки»
хорошие руки — good hands
— Он в хороших руках, милорд.
— He is in good hands, milord.
Что ж, оставляю тебя в хороших руках.
I leave you in good hands.
Вы будете в очень хороших руках, моя дорогая!
You will be in very good hands, dear friend.
Но он в очень хороших руках.
But he's in very good hands.
Я вижу, что вы теперь в хороших руках.
I see you're in good hands now.
Показать ещё примеры для «good hands»...
хорошие руки — hand
Зная, что Тани в хороших руках я уйду спокойно.
Knowing that Taani is in safe hands I'II be able to die in peace.
От отличный врач, так что вы в хороших руках.
He's an excellent physician, so you'll be in great hands, okay?
Формула, созданная вашим мужем... будет представлять большую ценность, если попадет в хорошие руки. Так и будет.
The formula your husband created-— it's very, very valuable information if it's in the right hands.
Скажем, всякий, кому довелось побродить по музеям Италии, знает, что стамеска с молотком способны творить чудеса в хороших руках.
Okay, anyone who's wandered through a museum in Italy knows that a chisel and a hammer in the right hands can be a beautiful thing.
Этот элемент в хороших руках... наших руках... может стать силой во благо, я это знаю.
This element in the right hands... our hands... it could be a force for good, I know it.
Показать ещё примеры для «hand»...
хорошие руки — very good hands
Она в хороших руках.
She's in very good hands.
Ты в хороших руках.
You're in very good hands.
Он будет находиться в хороших руках.
He's going to be in very good hands, but you look really tired.
Всё будет хорошо. Ты в хороших руках.
I promise you'll be in very good hands.
Слушайте, я знаю, всё это страшно, но он в хороших руках, понимаете?
Look, I know this is very frightening, but he is in very good hands, okay?
Показать ещё примеры для «very good hands»...
хорошие руки — right hands
Держи, и не расставайся с ним, пока ты точно не будешь уверен, что он попадет в хорошие руки!
Here. And don't part with it until you're absolutely sure it goes into the right hands.
— Но не в хороших руках.
— But not in the right hands.
Убедись, что он попадет в хорошие руки.
Make sure that that gets into the right hands.
А у тебя хорошие руки, не так ли?
And you're the right hands, are you?
Ты отдала себя в хорошие руки.
You've put yourself in the right hands.
Показать ещё примеры для «right hands»...
хорошие руки — great hands
У тебя хорошие руки и отличные инстинкты.
You've got great hands and great instincts.
Она в хороших руках.
She is in great hands.
Ваш отец в хороших руках.
Your father's in great hands.
Вы в хороших руках с Джеральд, Ваткинс, Мейфилд.
Well, you're in great hands with Gerald Watkins Mayfield.
Ребята, вы в хороших руках.
Guys, you're in great hands.
Показать ещё примеры для «great hands»...
хорошие руки — good arm
Возьми свою хорошую руку и просто ударяй по ней.
Take your good arm and just whang it.
Хорошая рука.
Good arm.
Некоторые люди здесь хотят меня заменить на человека с огромным количеством денег, и мальчика с хорошей рукой.
There's some people here who want to replace me for a man with an awful lot of money and a boy with a good arm.
У тебя хорошая рука.
You've a good arm. I know.
У нее хорошие руки.
She's got a good arm.
Показать ещё примеры для «good arm»...
хорошие руки — good
Мы хотим, чтобы он попал в хорошие руки.
We just want to make sure the dog has a good home.
Он постоянно так делает, отдает книги в хорошие руки.
He's always doing that, sending books to a good home.
Попала в хорошие руки, моя старая... кроватка.
Gone to a good home, old... beddy.
Я просто хочу отдать его в хорошие руки.
I just want to find him a good home.
Деньги мои, но я отдаю их в хорошие руки.
It's my money, but I know you're good for it.
Показать ещё примеры для «good»...