хорошие манеры — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «хорошие манеры»

«Хорошие манеры» на английский язык переводится как «good manners» или «good etiquette».

Варианты перевода словосочетания «хорошие манеры»

хорошие манерыgood manners

У него хорошие манеры и он может быть милым, когда захочет.
He's got good manners and he can be nice when he wants to.
Для копа у него хорошие манеры.
You got good manners for cops. Heh-heh.
Это не важнее хороших манер.
— It is not more important than good manners.
Вот этому тебе придется меня поучить, Баллин, хорошим манерам.
That's one of the things you'll have to teach me, Ballin. Good manners.
— Клэй, тебе надо поучиться хорошим манерам.
— Clay, you got a mess of good manners.
Показать ещё примеры для «good manners»...

хорошие манерыmanners

Возможно, но я предпочитаю женственности хорошие манеры.
Perhaps, but I prefer manners to femininity.
А вы продолжаете учить меня хорошим манерам.
— You keep telling me to mend my manners.
Некоторые еще сохранили хорошие манеры и не врываются в чужие дома.
It's nice the way some people still have manners and just don't come breaking into other people's houses.
Возможно... Но мне всё ещё нравится приличное поведение... и хорошие манеры.
Perhaps not, but I still like reasonably decent manners.
А ты меня будешь хорошим манерам учить?
You want to teach me manners?
Показать ещё примеры для «manners»...

хорошие манерыbe polite

Если я тоже начну кричать вам в уши, чтобы научить вас хорошим манерам, вот так кричать...
If I shouted into your ears, for example, to teach you to be polite, if I shouted like this...
Тебе сначала надо поучиться хорошим манерам, так с девушками не обращаются!
What you have to learn is how to be polite, because that's no way to treat a lady!
На мой взгляд, тут уж слишком хорошие манеры.
This is much too polite for me.

хорошие манерыnice manners

У тебя хорошие манеры.
You've got nice manners.
У тебя хорошие манеры.
You have nice manners.
Здорово, что тетя Беру и дядя Оуэн нашли время привить тебе хорошие манеры.
I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time to teach you nice manners.
Хорошие манеры.
Nice manners.
Да, хорошие манеры
Eh, nice manners.

хорошие манерыcharm

Даже добавлю, чтобы послать тебя в школу хороших манер.
I might throw in a couple extra bucks and send you to charm school.
Это напомнило мне, я записала тебя в академию хороших манер.
Which reminds me, I've just booked you into charm academy.
Нет. Заведую школой хороших манер.
No, I run a charm school.
Это не школа хороших манер.
Not a charm school.
Ну, с прошлой встречи я закончил школу хороших манер.
'Well, I've been to charm school since then.'