хорошее настроение — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «хорошее настроение»

«Хорошее настроение» на английский язык переводится как «good mood».

Пример. На русском: У меня сегодня хорошее настроение. // На английском: I am in a good mood today.

Варианты перевода словосочетания «хорошее настроение»

хорошее настроениеgood mood

Она была здорова и в хорошем настроении.
She was in good health and in a good mood.
Может он в хорошем настроении.
Maybe he's in a good mood.
Босс сегодня в хорошем настроении.
The Boss was in a good mood today.
Я обещаю вам это. Но я был в хорошем настроении, мы праздновали...
But I was in a good mood, we were celebrating...
А сейчас убирайтесь, пока я в хорошем настроении.
Now get out, while I' m still in a good mood.
Показать ещё примеры для «good mood»...

хорошее настроениеgood spirits

Ты в хорошем настроении сегодня?
You're in good spirits tonight.
Поболеет еще несколько месяцев, но он в хорошем настроении.
He needs a couple of months to recover, but he's in good spirits.
Посмотрите, он в хорошем настроении.
Between us, he's in good spirits.
Если ему позволить крутить подушку, он в хорошем настроении будет на сцену выходить — а это очень важно! Не такой уж и бесполезный трюк, получается.
If it keeps him in good spirits then there's a point to it.
Смотрю, мама твоя в хорошем настроении.
So your mom seems to be in good spirits.
Показать ещё примеры для «good spirits»...

хорошее настроениеmood

Надо застать судью в хорошем настроении.
Judge Smart is all mood.
— По крайней мере, это звучит в более хорошем настроении.
You're in a better mood. My approval rating went up two points.
И, э-э, я думаю, что я точно знаю, что могу вернуть твоё хорошее настроение ... немного романтической музыки.
And, uh, I think I know exactly what might get you back in the mood... a little romantic music.
Много прошло времени с тех пор, как я в последний раз была в хорошем настроении. Спасибо.
It's been a long time since I've been in the mood to.
Так много времени прошло с тех пор, как я в последний раз была в хорошем настроении. Спасибо тебе.
It's been a long time since I've been in the mood to.
Показать ещё примеры для «mood»...

хорошее настроениеreally good mood

Ты готовишь венгерскую еду только когда действительно в хорошем настроении.
You only cook Hungarian food when you're in a really good mood.
— В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату.
— In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room.
— Ты в хорошем настроении.
— I'm glad you're in a really good mood.
— Ничего, просто кажется ты в хорошем настроении в последние дни.
— Nothing, you just seem like you're In a really good mood these days.
Ты на самом деле в хорошем настроении.
You're in a really good mood.
Показать ещё примеры для «really good mood»...

хорошее настроениеfeeling good

Думаю, поместим их в сейф, а утром, в понедельник, в хорошем настроении...
Suppose we put it in the safe, and then Monday morning when you're feeling good...
Говоря о хорошем настроении, где та бутылка в столе, о которой ты говорил?
Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk?
Только представь, я буду возвращаться домой в хорошем настроении.
Can you imagine me coming home from some job... feeling good at the end of the day?
— У всех хорошее настроение? ! — Ты пошутил что-ли, обезьянка?
— Everyone feeling good today?
У всех хорошее настроение?
Is everybody feeling good?
Показать ещё примеры для «feeling good»...

хорошее настроениеgreat mood

Я в хорошем настроении.
I'm in a great mood.
Я не буду комментировать! Слишком хорошее настроение!
Will ignore this because I'm in a great mood.
Элис сегодня в не очень хорошем настроении.
Alice is not in a great mood, today.
У меня такое хорошее настроение, не думаю, что даже это могло бы его испортить.
I'm in such a great mood, I don't think even he could ruin it.
У нас такое хорошее настроение, что даже неважно, что случится.
Now, we're in such a great mood for whatever happens next!
Показать ещё примеры для «great mood»...

хорошее настроениеhigh spirits

Вы сегодня в хорошем настроении.
You certainly are in high spirits today.
Просто было хорошее настроение.
That was just high spirits.
Удивляешься, почему мы не в хорошем настроении?
You wonder why we're not in high spirits?
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили.
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed.
Вы в хорошем настроении, сэр.
You're in high spirits, sir.
Показать ещё примеры для «high spirits»...

хорошее настроениеgood

Уедем в хорошем настроении, друзья нас весело проводят.
Set out in good will, a cheerful parting from our friends.
Рад, что у вас хорошее настроение, несмотря на то, что вас ожидает.
It's good to see you have a sense of humor considering what you got ahead of you.
Хотя меня и грызла совесть за то, что заставила Минг сойтись со своей общиной, я, признаюсь, была в хорошем настроении.
As bad as I felt for forcing Ming to roll with her homies, I had to admit I felt good.
Не хочу, чтобы кто-то пропадал в поисках выпивки и хорошего настроения, но правила безопасности и пожарные нормы и...
I don't want to turn anyone away looking for a drink and a good time, but our safety regulations and fire codes and...
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости.
Half-drunk, I got better wits than most people. And more nerve.
Показать ещё примеры для «good»...

хорошее настроениеgood day

А если будет в хорошем настроении, одолжит и то, и другое.
If you got her on a good day, I daresay she'd lend you both.
Тебе повезло, что они пришли, когда у нее было хорошее настроение.
You're lucky they came when she was having a good day.
Ты застал меня в хорошем настроении.
You've caught me on a good day.
Он сейчас не в очень хорошем настроении.
He's kind of not having the best day.
В хорошем настроении.
On good days.

хорошее настроениеin such a good mood

С чего хорошее настроение?
Why are you in such a good mood?
У тебя же было хорошее настроение.
You were in such a good mood earlier.
Пока у вас обоих хорошее настроение, хочу вам кое-что сказать.
Since you're in such a good mood, I'll tell you something.
Мне даже видеть тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя хорошее настроение.
Needing to exercise does not explain why everybody is saying that you are in such a good mood.
У меня слишком хорошее настроение, так что называй его как хочешь.
I'm in such a good mood, you can call him whatever you want.
Показать ещё примеры для «in such a good mood»...