хорошая мать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хорошая мать»
хорошая мать — good mother
Я была хорошей матерью.
I've been a good mother.
Может быть, я и не очень хорошая танцовщица, но я хорошая мать.
Maybe I'm not a great dancer, but I'm a good mother.
Я могла бы стать хорошей матерью.
I'd make a good mother.
Хорошая мать не забывает такие вещи.
A good mother doesn't forget such things.
И Эгон говорит, что я не очень хорошая мать.
And Egon says, I'm not a good mother.
Показать ещё примеры для «good mother»...
хорошая мать — good mom
Ты была хорошей матерью.
You were a good mom.
Я устала от такой жизни. Хотелось быть хорошей матерю.
And I was tired and I wanted to be a good mom.
Я — хорошая мать.
I'm a good mom.
Я ведь хорошая мать, правда?
I'm a good mom, aren't I?
Из тебя получится хорошая мать.
You'll be a good mom.
Показать ещё примеры для «good mom»...
хорошая мать — mother
Да, Сюзан много раз не удавалось быть хорошей матерью .
Yes, Susan had failed many times as a mother.
Он сказал, что я бы не смогла быть хорошей матерью.
He told me I would fail as a mother.
И как хорошая мать, я не дам ее нарушить.
What sort of mother would I be if I let him break it?
Недостаточно хорошая мать?
Not mother enough?
То, что я рациональна, мешает мне веселиться и быть хорошей матерью.
Being rational makes me no fun and a bad mother.
Показать ещё примеры для «mother»...
хорошая мать — great mother
Она будет хорошей матерью, а я хочу детей.
She'll be a great mother, and I want kids.
Вы очень хорошая мать.
I think you're a great mother.
Ты станешь хорошей матерью.
You're gonna be a great mother.
Не уверен, что из неё выйдет хорошая мать.
I'm not entirely sure she'd make a great mother.
Эллен будет хорошей матерью.
Helen would be a great mother.
Показать ещё примеры для «great mother»...
хорошая мать — great mom
Ну, знаешь что, мне жалко Кейт, потому что она из кожи вон лезет, чтобы быть хорошей матерью.
Well, you know what, I feel sorry for Cate because she's out there busting her butt to be a great mom.
Да, я думаю ты сможешь стать хорошей матерью.
Yes, I think you'd make a great mom.
Она хорошая мать.
She's a great mom.
Теперь мне кажется, что из Венди вышла хорошая мать.
Now Wendy seems like she'd make a great mom, but...
Ты — хорошая мать.
You're a great mom.
Показать ещё примеры для «great mom»...
хорошая мать — good one
И хорошая мать, чёрт возьми! Что бы вы себе ни думали!
And I am a good one, no matter what you think from your limited point of view.
Да. Также ты звучала как мать, хорошая мать.
Yes.And you also sounded like a mom -— a good one.
Хорошая мать.
A good one.
Штука в том, чтобы быть хорошей матерью.
The trick is to be a good one.
хорошая мать — very good mother
Слушай, я мать и очень хорошая мать.
Look, I am a mother... and I am a very good mother.
Я теперь не слишком хорошая мать.
I'm not a very good mother anymore.
Я думаю, из тебя вышла бы очень хорошая мать.
I think you'd make a very good mother.
Правда в том, что я не верю, что из меня выйдет хорошая мать.
The truth is, I don't think I'm going to be a very good mother.
Возможно, потому, что он думает, из Вас выйдет очень хорошая мать.
Perhaps because he thinks you'll make a very good mother.
хорошая мать — really good mother
Ты очень хорошая мать.
You're a really good mother.
И она очень хорошо работает с тех слов, что я слышала, и она правда хорошая мать.
And she's doing a really good job, from what I hear, and she's a really good mother.
Очень хорошей матерью.
A really good mother.
Я люблю тебя, Синди, и ты будешь очень хорошей матерью для Эдриан
I love you, Cindy, and you've been a really good mother to Adrian.
Ее матери всего 18, но она очень хорошая мать.
Her mother, she's only 18 herself. But she's really devoted, a really good mother.
хорошая мать — good parent
Если я в чем-то и виноват, то лишь в том, что поверил — она хорошая мать.
If I'm guilty of something, it's believing that she was a good parent.
Я устала быть хорошей матерью.
I'm too tired to be a good parent.
Я не стала тебя обременять этим знанием, как поступила бы любая хорошая мать.
I spared you that burden, like any good parent would do.
Эллен хорошая мать, но я профессионал в своем деле
Ellen's a good parent. But I'm a professional.
Так хорошая мать не поступит.
This doesn't seem like good parenting.
хорошая мать — good mum
И быть хорошей матерью.
Being a good mum.
Ты хорошая мать.
You're a good mum.
Хорошая мать.
Good mum.
Я буду хорошей матерью.
I'll be a good mum.
Ты и правда хорошая мать.
You're actually being a good mum.