ход шёл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ход шёл»

ход шёлbludgeon

Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
I always thought that «bludgeon» had a spur-of-the-moment sound.
Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
I've always thought «bludgeon» has a spur-of-the-moment sound.
Когда в ход идут обычные вещи, это всегда случайность.
I've always thought that «bludgeon» has a spur-of-the-moment sound.
advertisement

ход шёлgoes

Да, в ход идет что угодно.
— Anything goes.
Нойзи пытается отбиваться одной рукой, но Майдас вяжет его, и в ход идёт молоток!
Noisy's trying to do something with his one arm! But Midas pins him, and Daddy goes to work!
— В гостинице полным ходом идут работы.
— I've got all this construction going on at the inn.
advertisement

ход шёлuse

Просто, не знаю, в тех местах... если кто-то на тебя наезжает... возникает ссора, ты звереешь, в ход идет заточка.
It's just, I dunno, on the inside if somebody's going after you has got a beef, sees red, they use a shank.
Да, это похоже на лунатизм, кроме того... что здесь в ход идут не ноги, а...
Yeah, it's like sleepwalking, except... Instead of using your legs, you use your... you know.
advertisement

ход шёлout comes

В ход идет артиллерия.
Here comes the heavy artillery.
В ход идет дубинка.
Out comes the baton.

ход шёл — другие примеры

Полным ходом идет приготовление к банкету, Максимус.
The preparations for the banquet are under way, Maximus.
Полным ходом идёт обыск дома.
The search of the house is under way.
В ход идёт всё, чему я научился за долгие годы расследований.
Everything I have learned in a lifetime of investigating is coming into play.
И теперь быстрым ходом идут к большим птицам.
And now they are moving to the great birds, fast.
В этот раз в ход идет все, ребята.
Breaking out all the toys on this one, guys.
Показать ещё примеры...