ходить на цыпочках — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ходить на цыпочках»
ходить на цыпочках — tiptoe
Хватит ходить на цыпочках, хватит молчать.
No more tiptoeing, no more silences.
Никто не знает, что он предпримет, поэтому мы ходим на цыпочках, никогда не говорим, что думаем.
Nobody knows which way he'll turn, we're all tiptoeing about, never able to say what we think.
Хватит ходить на цыпочках.
Enough tiptoeing.
— Я не понимаю, почему мы должны постоянно ходить на цыпочках вокруг Билла Мастерса, выдумывать фальшивые исследования запахов, оставлять машину за квартал от офиса.
I just don't understand why we have to be constantly tiptoeing around Bill Masters, making up fake scent experiments, parking a block away from the office...
Надоело ходить на цыпочках вокруг сопляка.
I'm done tiptoeing around this punk.
Показать ещё примеры для «tiptoe»...
ходить на цыпочках — walking on eggshells
Я все еще хожу на цыпочках вокруг тебя.
Still, uh, walking on eggshells around you.
Нельзя продолжать ходить на цыпочках вокруг этого ребёнка.
We can't keep walking on eggshells around this boy.
Я просто устала от того, что все вокруг меня ходят на цыпочках, будто я потеряла лучшего друга.
I'm just tired of people walking on eggshells around me, like I lost my best friend.
Я не хочу, чтобы вокруг меня все ходили на цыпочках.
I don't want anyone walking on eggshells around me.
Ладно, ходить на цыпочках и чувствовать вину — это не решение.
Walking on eggshells and feeling guilty isn't a decision.
Показать ещё примеры для «walking on eggshells»...
ходить на цыпочках — tip-toe
Койоты ходят на цыпочках?
Coyotes tip-toe?
Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
They must equivocate. They dodge and tip-toe.
Мы не должны вокруг него ходить на цыпочках.
We shouldn't be tip-toeing round him.
ходить на цыпочках — on their toes
Ты должна заставить их ходить на цыпочках.
All right, what you wanna do is keep 'em on their toes.
Илай заполнит все 17,505 мест в зале, и поэтому нужно, чтобы вы ходили на цыпочках.
Eli fills all 17,505 seats in this place, so I need everyone to be on their toes.
Во время моей свадьбы все должны ходить на цыпочках.
Everyone needs to be on their toes for my wedding year.