фирменное блюдо — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «фирменное блюдо»
«Фирменное блюдо» на английский язык переводится как «signature dish».
Варианты перевода словосочетания «фирменное блюдо»
фирменное блюдо — signature dish
Пицца с анчоусами и моцареллой— наше фирменное блюдо.
Pizza with anchovies and mozzarella, Our signature dish.
— Наше фирменное блюдо — шикарный пирог.
— Our signature dish — luxury pie.
Я могу ограничиться приготовлением своего фирменного блюда.
I suppose I could just whip up my signature dish.
Наше фирменное блюдо.
Our signature dish.
Это её фирменное блюдо.
It is her signature dish.
Показать ещё примеры для «signature dish»...
фирменное блюдо — special
Может, новыми фирменными блюдами?
Some specials maybe.
Папа готовит одно из своих фирменных блюд.
Dad's cooking one of his specials.
Какие сегодня фирменные блюда?
What are the specials?
— Два фирменных блюда, правильно?
— Two specials, right?
Макс, я тут поразмыслила над твоей слишком бурной реакцией по поводу твоего имени на доске фирменных блюд.
Max, I've been thinking about how you completely overreacted to your name up on the specials board.
Показать ещё примеры для «special»...
фирменное блюдо — specialty
Это их фирменное блюдо.
That's their specialty.
Это её фирменное блюдо.
That's her specialty.
Омлет с сыром. Фирменное блюдо моего отца.
Cheese eggs -— my dad's specialty.
Фирменное блюдо Хамаматсу — кабаяки!
Get your grilled eel, the specialty of Hamamatsu!
Моё фирменное блюдо..
My specialty.
Показать ещё примеры для «specialty»...
фирменное блюдо — specialty of the house
Фирменное блюдо, все еще шевелится.
The specialty of the house and it's still movin'!
Фирменное блюдо.
Specialty of the house.
Какое тут фирменное блюдо?
What's the specialty of the house?
Наше фирменное блюдо.
Specialty of the house.
Фирменное блюдо.
— Specialty of the house.
Показать ещё примеры для «specialty of the house»...
фирменное блюдо — the speciality of the house
Фирменное блюдо.
It's the speciality of the house.
Наше фирменное блюдо.
Speciality of the house.
Как мне помнится, их фирменное блюдо — хрящи, так что будешь есть за двоих.
— Yeah. I seem to remember their house speciality is cartilage, so you'll be eating for two.
Пожалуйста, и в придачу к тому, что в меню, у нас также есть фирменное блюдо.
There you go, and in addition to what is on the menu, we also have our house speciality.
фирменное блюдо — speciality
Торт королевы Виктории — моё фирменное блюдо.
Victoria sponge cake a speciality.
— Фирменное блюдо моей мамы.
My mother's speciality.
Рыбу с оливками, мое фирменное блюдо.
Yeah, I'm doing the old fish and olives, my speciality.
Попробуйте вот это. Одно из наших наиболее популярных фирменных блюд.
Taste these, one of our most popular specialities.
фирменное блюдо — chef special
Кто нибудь заказывал фирменное блюдо от шеф-повара?
Hey, did somebody order the chef special?
Вообще-то фирменное блюдо от шефа звучит не плохо.
Now the chef special sounded good.
Фирменное блюдо с постным беконом.
A chef special with a side of back bacon.
Вы даёте мне попробовать вкус фирменного блюда?
Are you giving me a taste of the chef special?