у пристани — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у пристани»
у пристани — at the marina
Фил Оуэн, живет у пристани.
Phil En, down at the marina.
Эмбер Копли должна была встретиться с родителями в 9 у пристани.
Ember Copley was supposed to meet her parents tonight at 9:00 at the marina.
Я буду у пристани в 9.
I'll be at the marina at 9:00.
Он ждёт у пристани за городом, там стоит его катер.
He's at a marina outside of the city with a boat.
у пристани — harbor
У пристани Грин Ист.
Green East Harbor.
Пригласи её на балкон, ткни в любую яхту у пристани и скажи, что она — твоя.
Take her out on a balcony, point to any boat in the harbor, and tell her it's yours.
Тело мужчины было найдено в воде у пристани.
The man's body was pulled from the harbor.
у пристани — at the dock
Увидимся в два часа у пристани Халлоранна?
Meet me at Hallorann's Dock in two hours?
Купил на рынке у пристани.
I bought that at the market down at the dock.
Он ждет у пристани.
It waits for us at the dock.
у пристани — down by the wharf
В добавок ко всему этому доложили, что ещё несколько офицеров заморожены рядом с булочной у пристани.
On top of all of that, there's reports of more officers frozen, down by the bakery and the wharf.
Кто-нибудь из вас слышал шум ниже у пристани прошлой ночью с лодко под названим «Горе»?
Either of you hear the commotion down by the wharf the other night by the boat called The Heartbreak?
Это офис прораба на строительной площадке у пристани.
It's a foreman trailer on a construction site down by the Wharf.
у пристани — sheriff's
Но ты признаешь, что выхватил у пристава пистолет?
But you do admit to taking the sheriff's gun?
Обвиняемый выхватил у пристава пистолет, убил свидетеля и потом попытался застрелиться.
A defendant took a sheriff's gun, killed a witness and then tried to shoot himself.
у пристани — off the marshal
— Может, у пристава была хорошая страховка, он же рисковал жизнью.
It's possible the marshal had a good life insurance policy given his high-risk profession.
Если дама хочет пойти... Позаимствовал его у пристава в старые добрые деньки.
'Cause if the lady wants to come... lifted this off the marshal back in the old days.
у пристани — at the quayside at
Он должен был остаться и помочь после шоу. Так что он проводил нас до стоянки такси у пристани.
Well, he had to get back and help out after the show, so he left us at a taxi rank at the Quayside.
Мы были... мы были здесь, пока не вышли, чтобы встретиться с отцом у пристани в 10.15.
We were here... We were here until we were to meet my father at the quayside at 10.15...
у пристани — другие примеры
У пристава спросонок Не варит голова -
The Police Chief has no way of knowing whether he's coming or he's going.
Значит, договорились: сегодня в девять часов, у пристани, ресторан , нас там ждет отдельный кабинет.
So listen. Tonight at the port. The Esquinade 9 o'clock.
В кейсе у пристава четыре 9-ти миллиметровых --
There are four 9-millimeters in the marshal's case --
В пять у пристани. В пять, ладно?
5:00, over the waterfront, right?
Она живёт у пристани, с окнами на гавань.
She's off campus by the marina, the harborview apartments.
Показать ещё примеры...