у меня такое впечатление — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня такое впечатление»
у меня такое впечатление — i have the impression
У меня такое впечатление, что они охраняют меня.
I have the impression that they protect me.
У меня такое впечатление, что каждый раз, говоря на публике, вы недооцениваете интеллект других сограждан.
I have the impression, every time speaking in public, you underestimate the intelligence of other citizens.
И у меня такое впечатление, что тогда ему это удалось.
And I have the impression that if it is succeeded.
У меня такое впечатление, что ты вообще забросил книги.
I was under the impression you never touch a book anymore.
У меня такое впечатление
Hmm. I was under the impression
Показать ещё примеры для «i have the impression»...
у меня такое впечатление — i feel like
У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью.
I feel like I'm sinking deeper and deeper into quicksand, watching everyone around me die a slow, agonizing death.
Теперь у меня такое впечатление, что все снова возможно,
I feel like everything's possible again.
У меня такое впечатление, что я со стеной разговариваю.
You know, I feel like I'm talking to a brick wall here.
Почему у меня такое впечатление, будто меня никто не слушает?
Why does it feel like nobody is listening to me?
Видишь ли, у меня такое впечатление, что я начала читать этот чудесный роман, но середина вырвана и у всех вокруг была возможность получить удовольствие от прочтения недостающих страниц но никто не рассказывает мне, что произошло.
You see, I feel as though I started reading this wonderful novel, but the middle section's been ripped out and everyone around me has had the luxury of reading those missing pages, but nobody will tell me what happened.
Показать ещё примеры для «i feel like»...
у меня такое впечатление — i got the impression
Но у меня такое впечатление, что она рассказала мне не все...
But I got the impression she wasn't telling me all....
Ну, у меня такое впечатление, что это будет сложнее, чем предполагалось.
Well, I got the impression it's gonna be a little harder than I thought.
Тоби не рассказал мне, как все закончилось, но у меня такое впечатление, что все закончилось плохо.
Toby didn't tell me how it ended, but I got the impression that it was bad.
У меня такое впечатления, что он хочет...
I get the impression that he wants to...
А у меня такое впечатление, что сейчас никто не читает.
The impression I get is that nobody reads.
Показать ещё примеры для «i got the impression»...