ушки на макушке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ушки на макушке»
ушки на макушке — ear to the ground
— Ладно, держи ушки на макушке.
— Well, keep your ear to the ground.
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Keep your ear to the ground, maybe, uh, ask some of your dark fae contacts.
Держи ушки на макушке и помни, я рассчитываю на тебя.
Now, you keep your ear to the ground, and remember I'm counting on you.
У него всегда ушки на макушке.
He always has his ear to the ground.
Буду держать ушки на макушке.
I'll keep an ear to the ground.
Показать ещё примеры для «ear to the ground»...
advertisement
ушки на макушке — ears
Но каждый раз, когда я прохожу через эту дверь, я держу ушки на макушке.
But every time that I walk through that door, I am all ears.
Глаза нараспашку, ушки на макушке и смотрим по сторонам.
Keep your eyes and ears open and stay on the lookout
Давай скажем, ради этого практического занятия, ты не знаешь, что ты знаешь, ты просто будешь держать глаза открытыми, а ушки на макушке.
Let's just say, for sake of this field study, you don't know what you know, you're just willing to keep your eyes and ears wide open.
Держи ушки на макушке, Ван Гог.
Keep your ears on, Van Gogh.
В общем я продолжу держать ушки на макушке в этой лавке.
Anyways, I'm gonna stay on the ear over to the hardware store.
Показать ещё примеры для «ears»...
advertisement
ушки на макушке — your ears open
Ладно, держи ушки на макушке.
Well, keep your ears open.
Держите ушки на макушке, если он проболтается, дайте мне знать.
Keep your ears open. If he lets anything slip, let me know.
Будем держать ушки на макушке.
We'll keep our ears open.
Слушай, просто держи ушки на макушке для меня, ладно?
Listen, just keep your ears open in there for me, okay?
Надо постоянно держать ушки на макушке, потому что вечно что-то разливают.
I always gotta keep my ears open because there's always spillages.
Показать ещё примеры для «your ears open»...