учитывать масштаб — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «учитывать масштаб»

учитывать масштабgiven the extent of

Учитывая масштабы Преследований в этой стране.
Given the extent of the persecution in that country.
М-р Стоун, учитывая масштабы бездомности, не считаете, что суд воспользуется случаем написать новый закон на этом деле?
Mr. Stone, given the extent of homelessness, don't you think the court will jump at the chance to write new law in this case?

учитывать масштабsize of the

Джесси был замечательным образцом для изучения но ушло слишком много времени до конечного результата, но учитывая масштаб и количество вампирского населения, одна доза инъекции куда более эффективна
Jesse was a fantastic case study, but he took too long to condition, and considering the size of the vampire population, a single-dose injection is much more efficient.
Думаю, он тут же начал названивать всем подряд. Рави пришёл ко мне и сказал, что собирается дать концерт, может быть, для нескольких тысяч зрителей. Но, учитывая масштабы проблемы, денег, которые могут быть заработаны, чрезвычайно недостаточно для её решения.
Ravi came to me and he said if he was to do a concert, maybe play to so many thousand people, but to the size of the problem, the money, the funds that would be made would just be so small.

учитывать масштаб — другие примеры

Учитывая масштаб случившегося, будет очень трудно помочь вашему сыну. ОН, огромное количество вины.
Considering the enormity of what happened, it's... gonna be tough to get your son through this.
Учитывая масштаб его травмы...
With the extent of your husband's injuries,
Учитывая масштабы эвакуации как вы подготовлены иметь дело с таким количеством людей?
Giventhescaleofevacuation how prepared you is to deal with so many people ?
Ладно, учитывая масштаб пожара, пожарные должны быть там.
All right, well, as big as this thing is, fire department's gotta be out there.
Учитывая масштаб обвинений, нам повезло, что мы вообще смогли просить об этом.
Given the magnitude of charges, we were lucky we could plead you out at all.