училище — перевод на английский
Вам предстоит многому научиться. Те, кто хочет поступить в Морское училище должны сильно постараться.
Now you see you've got a lot to learn, so any of you men who expect to make sea school better snap into it.
Бунтарь Уинтерс, для которого морское училище было всего лишь школьным клубом. Да, точно.
The hard-boiled Mr. Winters who thought that sea school was just another high school fraternity?
Они сказали, что я должен потратить пару лет в практикантах, или пойти в проф. училище.
They say I ought to spend a couple of years as an apprentice or go to a trade school.
Когда закончу школу, поеду в Шанхай — в училище.
But I was thinking that after I graduate... I'd like to go to Shanghai and and study in a high school there.
— Что? — Училище найдете?
Do you think you could help me find a school?
Показать ещё примеры для «school»...
При участии Симфонического Оркестра ВГЖД (дирижер Шандор Шомло) и студентов Театрального училища
With the participation of the Symphony Orchestra of the Hungarian State Railways, conducted by Sandor Somlo and students of the School of Dramatic Arts:
В соборе, в военном училище.
Training school.
Вы знаете, при поступлении в училище он приписал себе 1 год.
To get enrolled at school, he added himself a year.
Я учусь в техническом училище.
I go to a technical school.
Ну,он проявил заинтересованность в художественном училище.
Well, he indicated to me that he was interested in a couple of art schools.
Сначала тебя задвинут в начальной школе затем в средней школе, колледжах, ремесленных училищах.
They bump you in junior high next, you're being bumped in high schools, colleges, trade schools.
Это потому что я упомянул о медицинских училищах в Нэшвилле?
I-i mean, i-is this Because i mentioned nursing schools in nashville?
Ты участвовала во многих анонимных исследованиях в медицинском училище, так?
So, you've been involved in a lot of blind studies for school, right?
Военное училище святого Михаила.
"St. Michael's Military School."
Вояка пойдет в военное училище в России.
Bomber will go to military school in Russia.
Мне было 11 лет, я в первый раз уезжал в военное училище.
I remember, I was eleven... I was about to enter military school.
Завтра я забираю тебя из Уэлтона... и перевожу в военное училище в Бредене.
I'm withdrawing you from Welton and enrolling you in Braden Military School.
Я поступил в училище, чтобы моя маменька мной гордилась.
I'm in the military school to the pride of my mother.
Показать ещё примеры для «military school»...
Мне тоже, юнкер Толстой из военного училища.
Mr. younger too the military school.
Это Юнкерское училище.
Yes. This is the military school.
ФРЕНСИС ПЕРВЫЙ РАЗ ПРИЕХАЛ ДОМОЙ ИЗ ВОЕННОГО УЧИЛИЩА.
It's the first time Francis is home from military school.
ЕСЛИ ТЫ ПРОКОЛИШЬ НОС, ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ. И Я ЭТО ИМЕЮ В ВИДУ.
If you get your nose pierced, you are going to military school.
А ЕСЛИ НЕ БУДЕШЬ, ТО ОНИ СОБИРАЮТСЯ ВЫПХНУТЬ ТВОЙ ЗАД НАЗАД В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ.
And if you don't, they're gonna toss your butt back into military school.
Понимаю, вы изучали финский в военном училище?
I see, you studied the Finnish language at military school.
В детдоме воспитывали, в училище воспитывали, сюда приехала... думала вздохну свободно, нет, опять воспитывают.
I was told what to do in orphanage, then in the college... then I came here hoping I'd be free, but no, again
И ещё... я читаю лекции по анатомии в медицинском училище.
And, um... I lecture in anatomy at the, um, medical college.
— Я прочитаю лекцию в училище, и к вечеру вернусь.
And I have to lecture the college, so I'll be back this evening!
Вы позвоните в училище, скажите что она заболела.
Call the college and tell them she is sick.
Показать ещё примеры для «college»...
Этот парень всегда может пойти в училище.
Hey, the kid can always go to city college.
...ну так что, Джиджи тебе постепенно надо определятся, пойдёшь ли ты в гостиничное училище.
And now, Gigi, you have to make a decision. Are you going to college for hotel management?
Я не пойду в гостиничное училище.
I can't go to that college.
Леонард не имеет ничего общего с официанткой-тире-актрисой, которая настолько неуверенна в себе, что соврала ему, что окончила училище.
Leonard has no business being involved with a waitress-slash-actress who felt so insecure that she lied to him about finishing community college.
Просто практикуюсь перед сдачей экзамена в цирковом училище.
Just practicing my clown college audition.
У нас в городишке 3 училища и одна швейная фабрика.
In our town, we have three colleges and one sewing factory.
Ты поедешь в военное училище со строгой дисциплиной.
At military school, discipline is strict.
А через несколько дней я уехал в военное училище. Меня ждала интересная жизнь.
A few days later, I was off to military school, where an exciting life was in store for me.
Он — умный парень. Собирается в военное училище. В свое время, понимаешь, в скаутах был.
He's a bright kid, and, uh... he's going to military school, and... remember, he was an Eagle Scout.
Найди себе работу до конца дня, или я завтра же отправлю тебя в военное училище! Вместе с этим финкельштейновским дауном, на хрен! Подонок, черт тебя дери!
You get a goddamn job, before sundown, or we're shipping you off to military school, with that goddamn Finkelstein shit kid!
То, что я отправлюсь в Военное училище Оатса, сэр
That I would have to go to Oats Military Academy, sir.
Показать ещё примеры для «military»...
Он слетел с катушек и решил отдать меня в военное училище.
He totally freaked and decided to send me to military school.
НУ, МЕЛКИЙ, ПОХОЖЕ МНЕ НУЖНО БУДЕТ ВЕРНУТЬСЯ В ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ И Я НЕ УВИЖУ ТЕБЯ ДОЛГОЕ,
Well, squirt, looks like I'm going to be going back to military school and I'm not going to see you for a really, really long time.
Я говорил вам, что отец хочет меня послать в военное училище?
Justin: DID I TELL YOU MY DAD WANTS TO SEND ME TO MILITARY SCHOOL?
Кажется, это был кофр, пригодился бы Рори, в военном училище, да, милая?
I think it was a steamer trunk for Rory to take with her to military school, wasn't it, honey?
Да? Если он правда хочет угодить своей жене, пусть отправит своего сына-правонарушителя в военное училище.
If he really wanted to do something nice for his wife he'd ship that delinquent son of his off to military school.
— Как у Вернара дела в училище? — Так себе...
— How's Bernard doing at the trade school?
Поэтому я не удивился, когда он бросил лицей и поступил в училище.
That's why I wasn't surprised when he left high school to go to trade school.
И что бы он делал, закончив училище?
What would he have done after leaving trade school?
Училище — это по мне.
Trade school it is.
Показать ещё примеры для «trade school»...
это типа училище?
Is that like a sort of trade school?
Можно брать отпуск, отправлять детей в университеты или училища.
— We can take holidays, send our kids back to university or trade school.
Ты ведь был у него в училище?
You were in his class at cadet school, right?
Господин начальник округа, вот этот мальчик, Альфред Редль, которого я с почтением прошу вас помочь определить в императорское военное училище.
Sir, this is the boy, Alfred Redl. I humbly ask for your support... to help him enter... the Imperial and Royal Cadet School.
В конце концов, в 14 лет родители решили отправить его в кадетское училище.
So his parents decide to send him to a cadet school on his 14th birthday.
Я забрала это из её ящичка в кадетском училище.
I got it from her cadet locker.
Я имела случайное удовольствие оказаться в одном купе с юнкером вашего училища.
Imagine that I found by chance in the same compartment that one of your cadets.
Показать ещё примеры для «cadet»...
Толстого с другими юнкерами даже отпустили домой. Так было заведено в училище накануне спектаклей.
Tolstoy could even get the day before the show like all cadets.
Горацио.... помнишь, в училище... мы и подумать не могли, что нас призовут командовать лучшими силами.
Horacio... you remember when were cadets, we never thought they would call us to lead the country's most important unit.
И в мою последнюю неделю в медицинском училище на итоговом экзамене я получила четвёрку.
Then in my last week of med school...
В медицинском училище этому не учат.
They don't teach it in med school.
Том фельдшер в пожарной службе, но он учится в мед. училище на вечернем.
Tom is a paramedic with the fire department, But he's going to med school at night.
Мы поженились сразу после того, как я поступил в медицинское училище.
Uh, we got married right after I got into med school.
Годы в медицинском училище не могли научить меня тому, чему ты научил за один день.
Years at med school couldn't teach me what you did in just one day.
Показать ещё примеры для «med school»...
За колледж, мед. училище, интернатуру, ординатуру. Работа и никаких развлечений.
To college, med school, interning, residency all work and no play.
— Как военное училище.
— Like a military academy.
Императорского военного училища!
The Imperial Military Academy!
Барон фон Радлов, генерал, начальник Императорского военного училища, товарищ Председателя Комитета по изобретениям
Baron von Radlov. Lieutenant General, Director the Imperial Military Academy, Vice President the Imperial Commission
А в военное училище пошёл бы?
Applied to the Military Academy yet?
Это военное училище, а не общественный клуб.
It's a military academy, not a social club.
Я получил его в первые же четверть часа. В лётном училище.
Took about 15 minutes of my first day at the Naval Academy.
В театральном училище?
At the Academy?
Я провожал тебя в училище, готовился к экзаменам, слушал твои песни, твои мечты, твою музыку, ты слушала мою, мы были так близки!
I brought you to the academy, I studied for my exams, I listened to your singing, to your hopes, your desires, your music.
ѕодумаешь, училище. ќдно дело — училище, другое дело — крюком стрельнуть.
An academy is one thing, shooting around corners is another.
Цирковое училище?
Circus academy?
Check it at Linguazza.com