уступка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «уступка»
«Уступка» на английский язык переводится как «concession».
Варианты перевода слова «уступка»
уступка — concession
Любовь требует жертв, взаимных уступок.
Love requires sacrifice, mutual concessions.
Он был примером того, кто не идёт ни на какие коммерческие уступки, и делает чистое, не коммерческое кино. Он — единственный из французских режиссёров, кто делает авторское кино.
He set an example as someone who refused to make any concessions to commerce, who made pure cinema and who, of all the French directors, was the one who made arthouse films.
Мы пошли на уступки, они тоже.
We made concessions, so did they.
Ты ожидаешь что я соглашусь на эти территориальные уступки, не узнав в чем они заключаются?
You expect me to agree to these territorial concessions?
Никаких уступок.
No concessions.
Показать ещё примеры для «concession»...
уступка — make concessions
Нам придется пойти на уступки, но мы будем обладать друг другом.
We'll have to make concessions, but we'll have each other.
Вам приходится идти на уступки, когда вы становитесь старше.
But be aware make concessions while growing up.
Я попытался его урезонить. Попросил его пойти на уступки.
I tried to reason with him to make concessions.
Некоторые из вас... готовы пойти на уступки!
Some of you... want to make concessions.
Некоторые из вас хотят пойти на уступки!
Some of you want to make concessions.
Показать ещё примеры для «make concessions»...
уступка — compromise
— Подписывайте уступку.
Sign the compromise.
Тебя нельзя обижаться Иногда в жизни надо идти на уступки да но всегда уступают женщины..
No need to get upset Is is necessary sometimes to compromise in life Yes, but always compromise women.
Будь твёрдой, на уступки не иди.
You must not compromise.
Я должна была поехать в отпуск с Фабиеном, но так как я не люблю море, а он терпеть не может деревню, то нам нужно было идти на уступки.
Since I don't like the ocean... and he doesn't like the country, we had... to compromise.
Никаких уступок.
There's no compromise.
Показать ещё примеры для «compromise»...
уступка — give
Не пристало нам идти на уступки.
We certainly won't give way.
Когда он умрет, они пойдут на уступки.
Once he's dead, they'll give in.
Никто не идет на уступки.
They will not give either side.
Это наша совместная работа, взаимные уступки.
It's give and take.
Разве это не те взаимные уступки, которых ты хотела?
But wasn't this the kind of give and take you were looking for?
Показать ещё примеры для «give»...
уступка — deal
Гейл, ты должна пойти на уступки!
You gotta out a deal with these people.
Они ждут большого куша от сделки с Макао, а федеральная комиссия может ее заблокировать, поэтому они готовы пойти на любые уступки.
The deal in Macau would make them a lot of money instantly and the FCC would have to approve that deal, so the board doesn't want to go round and round with the FCC.
Так что я пойду на уступку.
So I'm gonna cut you a deal.
Я знаю парня, он пошел мне на уступку.
Got a guy, got me a good deal.
Слушай, Алви, иногда стоит идти на уступки.
All in all, it's not a bad deal.
Показать ещё примеры для «deal»...
уступка — settle
И когда семьи погибших и жена Дэниела Варни подадут иск вы пойдете им на уступки.
And when the families of the murder victims and Daniel Varney's wife sue... you'll settle.
Я все сделал правильно и не пойду ни на какие уступки.
I did nothing wrong. I won't settle.
Никогда иди на уступки, слышишь?
(Carl) Never settle. Do you hear me?
Я не пойду на уступки.
I am not settling.
уступка — bend
Но я могу пойти на уступки, чтобы помочь миссис Али.
But I'm going to bend over backwards to help Ms Ali.
Всем нужно идти на уступки.
Now, everybody needs to bend.
Это все уступки, на которые мы способны.
We've bent as far as we can go. If you pass on the this deal,
уступка — conced
А между проигрышем и уступкой есть разница.
There's a difference between losing and conceding.
Противно идти на уступки этои сволочи.
I hate the idea of conceding to that bastard.
Власти не идут на уступки... если не проявить настойчивости.
Power concedes nothing... Without a demand.
Власти не пойдут на уступки, если не выдвинуть требования, и нам нужно начать предъявлять некоторые требования, люди.
Power concedes nothing without a demand, and we need to start demanding some things, people.
уступка — negotiate
Скажи ей, что ты не идёшь на уступки террористам.
Tell her you don't negotiate with terrorists.
Принц Юсуф, возможно, и представляет собой великую либеральную надежду Бахрейна, но я сомневаюсь, что он пойдет на уступки.
Prince Yousif may be Bahrain's great liberal hope, but I doubt he's coming to negotiate.
Ты пошел на уступки!
You negotiated!