усиливаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «усиливаться»
«Усиливаться» на английский язык переводится как «to intensify» или «to strengthen».
Варианты перевода слова «усиливаться»
усиливаться — intensify
И это заставляет вас волноваться, и конфликт между вами.... усиливается.
So, that makes you uptight, and the conflict between you... intensifies.
Его гнев усиливается с каждой жертвой.
His rage intensifies with each victim.
(лай усиливается)
(barking intensifies)
ШУМ УСИЛИВАЕТСЯ
NOISE INTENSIFIES
'Свет светлячков, к примеру усиливается чем-нибудь красным.'
'The glow of the firefly, for instance, intensifies anything red.'
Показать ещё примеры для «intensify»...
усиливаться — getting worse
Шторм усиливается.
Storm's getting worse.
— Хотела бы вас порадовать, но его лихорадка усиливается.
--I wish I had better news. His fever's getting worse.
Запах усиливается.
That smell's getting worse.
— Гроза усиливается.
— Getting worse. Yeah.
Боль в груди усиливается.
The pain in my chest, it's getting worse.
Показать ещё примеры для «getting worse»...
усиливаться — increase
У вулканцев, в отличие от людей, либидо с годами только усиливается.
Unlike in humans, the Vulcan libido increases with time.
Боль в правом подреберье, усиливается при дыхании.
Pain in the right upper quadrant increases when breathing.
[шум воды усиливается]
[Sound of water increases]
(Усиливается хлопанье)
[Clapping Increases]
Кровоток в определённых областях мозга усиливается и мы можем отследить это на сонограмме.
blood flow increases in certain areas of the brain and we can track that with a sonogram.
Показать ещё примеры для «increase»...
усиливаться — getting stronger
Мы приближаемся, запах усиливается.
We're getting closer, scent's getting stronger.
Сигнал усиливается.
The signal's getting stronger.
Значит, он усиливается. Рифт расширяется, и что-то сквозь него проникает.
Means it's getting stronger, the rift's getting wider and something's sneaking through.
В данный момент фронт низкого давления усиливается и удаляется от восточного побережья.
Now, what we have is an area of low pressure that's getting stronger and moving off the eastern seaboard.
Пульс усиливается.
Pulse getting stronger.
Показать ещё примеры для «getting stronger»...
усиливаться — grow
Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
И пока усиливаются социальные волнения, в которых, в основном, участвуют законопослушные люди, другие такие же люди видят, как им сходит это с рук.
And as the civil unrest grows, much of which is generated by good people, other good people are watching them get away with it.
У него жар усиливается.
His fever grows.
Буря стремительно усиливается, сокращая шансы на наступление римлян.
Storm grows with the passing hour, making Roman advance unlikely.
Но вместе с его влиянием усиливается и его нарциссизм.
But as his power grows, so will his narcissism.
Показать ещё примеры для «grow»...
усиливаться — picking up
Пульс усиливается.
Pulse is picking up.
Ветер усиливается.
The wind's picking up.
Кровотечение усиливается.
Bleeding's picking up.
(диско музыка усиливается)
(disco music picks up)
Огонь из легкого оружия усиливается.
Smallarms fire is picking up.
усиливаться — amplify
Космические лучи усиливаются.
Cosmic rays amplified.
В моём случае этот страх лишь усиливается.
That fear is amplified in my case.
Поток сплетен в таблоидах усиливается.
Tabloid gossip amplified.
мрамор, привезенный из Италии, двери из вишневого дерева богато украшенные раковины все звуки усиливаются отражаясь эхом от кафеля и флорентийского камня
Marble shipped from Italy, stall doors of seasoned cherry, scalloped basins, opulent and echoing, all sounds amplified by the tile and Florentine stone.
усиливаться — heighten
Я чувствую как мои способности усиливаются.
My senses, they feel heightened.
Все чувства усиливаются, когда ты так юн.
Everything is so heightened when you're that young.
У них происходит огромный выброс эндорфинов на День святого Валентина, и все усиливается и становится таким романтичным. Проблема в том что спустя дни, когда их отпускает от шоколадного кайфа они разбиты и всё такое для сравнения, это будни.
They get a huge shot of endorphins on Valentine's Day, and everything is heightened and so romantic-— the problem is, days later, when they come down from their See's candy high, they crash, and everything else,
усиливаться — building up
О, очень мило, только вот мороз усиливается.
Oh, lovely, except that the frost is building up.
(музыка усиливается)
(music starts building up)
(музыка постепенно усиливается)
(music gradually builds up)
(классическая рок-музыка усиливается)
(classic rock music builds up)
усиливаться — escalate
Жестокость усиливается, выходит из-под контроля.
The violence escalates, it spirals out of control.
Определенно, пытки усиливаются с каждым нападением.
Definitely looks like the torture escalates with each attack.
Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься-— опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается.
Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating.