упустить из вида — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «упустить из вида»
упустить из вида — overlooked
Но они упустили из виду тот факт, что я достаточно умен, чтобы его модифицировать.
But they overlooked the fact that I might be clever enough to modify it.
Совершенно упустили из виду!
Completely overlooked.
Он упустил из виду ряд ключевых улик.
He overlooked several key pieces of evidence.
Может ты что-то упустил из виду?
Anything you might have overlooked?
Рубен, я хочу чтобы ты вспомнил как несколько лет назад американские таможенники упустили из виду твои поставки в Сан Джуане.
Ruben, I want you to remember a few years back when U.S. customs somehow overlooked those shipments into San Juan.
Показать ещё примеры для «overlooked»...
advertisement
упустить из вида — missed
Он чувствовал, что мы могли что-нибудь упустить из виду.
He felt we might have missed something.
Я совсем упустил из вида, но Рэй занимал в пансионе единственный одноместный номер, а в пансионах по одному не селят.
Well, I completely missed it, but Ray had the only single room in the place — a place where everyone else has to share.
Агентство периодически раздает их разным агентам время от времени, в надежде, что кто-то найдёт то, что упустил из виду кто-то другой.
The agency likes to cycle them through different agents over time, hoping that someone will find something that someone else missed.
я безнадежно упустил из вида моих детей, и этот факт ранит меня.
I missed my children very much.
Но возможно, что-то упустили из виду дорогой, пожалуйста.
But I-it's possible something was missed. Honey, please.
Показать ещё примеры для «missed»...
advertisement
упустить из вида — lost sight of
Я упустил из виду простую истину, Ватсон.
I lost sight of an elemental truth, Watson.
Возникла сутолока и я упустил из виду Мириам.
There was a panic and I lost sight of Miriam.
Я думаю, ты так занята, разбирая дорогу, что давным-давно упустила из виду нас, простых смертных.
I think you're so busy looking down the road, that you lost sight of us mere mortals long ago.
На то, что мы упустили из виду.
Someone else we've lost sight of.
Я так сильно был сконцентрирован на задании, что упустил из виду, как сильно ты страдаешь.
I was so focused on today's scenario that I lost sight of how much you were going through.
Показать ещё примеры для «lost sight of»...