упорствовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «упорствовать»

На английский язык «упорствовать» переводится как «persist» или «insist».

Варианты перевода слова «упорствовать»

упорствоватьpersist

Да, я упорствую.
Yes, I persist.
Вы принесете несчастье себе и всему району, если будете упорствовать.
You'll bring destruction on yourself and upon the whole area if you persist!
Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога.
In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God.
Почему он упорствует?
Why does he persist?
Если ты будешь упорствовать... я не смогу защитить тебя, когда придет время для следующей жертвы.
If you persist I shall be unable to defend you when the next sacrifice is called.
Показать ещё примеры для «persist»...

упорствоватьinsist

— Не упорствуй, Ева!
— Don't insist, Eva !
Если ты будешь упорствовать, Максим... Видишь эту голову? Видишь?
If you insist, you see this head?
Ты упорствуешь!
You insist !
Я не стал упорствовать со Спенсером, но буду с тобой, Воелло.
I'm not going to insist with Spencer, but I am with you, Voiello.
Он еще и упорствует!
He insists!

упорствоватьkeep this up

А если станешь упорствовать, получишь минимум лет семь за убийство.
If you keep this up, you'll get up to seven years for murder, anyhow.
Смотрите, Чучо, если будете упорствовать, я отлучу вас.
Look, Chucho, keep this up and I'll excommunicate you.
Довольно. Не надо упорствовать.
Don't keep doing that.
Если ты будешь продолжать распутывать этот клубок, продолжать упорствовать... тогда я буду вынужден тебя остановить.
If you keep pulling on this thread, if you keep going down this path... then I will be forced to put you out.
Время будет проходить, и если ничего значительного не осуществится, как долго вы еще будете упорствовать, пока не решитесь попробовать что-нибудь еще?
If time passes and nothing materializes, how long do you keep on going before you decide that... to try something else?
Показать ещё примеры для «keep this up»...

упорствоватьkeep it up

Как долго вы еще будете упорствовать?
So, how long do you keep it up?
Время будет проходить, и если ничего значительного не осуществится, как долго вы еще будете упорствовать, пока не решитесь попробовать что-нибудь еще?
If time passes and nothing materializes, how long do you keep on going before you decide that... to try something else?
Довольно. Не надо упорствовать.
Don't keep doing that.
Если ты будешь продолжать распутывать этот клубок, продолжать упорствовать... тогда я буду вынужден тебя остановить.
If you keep pulling on this thread, if you keep going down this path... then I will be forced to put you out.