упасть на землю — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «упасть на землю»

«Упасть на землю» на английский язык переводится как «fall to the ground».

Варианты перевода словосочетания «упасть на землю»

упасть на землюfell to the ground

И что-то упало на землю.
Something fell to the ground.
Да, на песке, они упали на землю.
Yes, in the sand, they fell to the ground.
Только Император собрался вручить ему очки... как они упали на землю.
Only the Emperor was about to hand over his glasses... as they fell to the ground.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
Он упал на землю и его мушкет самопроизвольно выстрелил.
He fell to the ground and his musket discharged.
Показать ещё примеры для «fell to the ground»...

упасть на землюhit the ground

— Потом, кажется, я упал на землю.
Then what? Then I think I hit the ground.
Ну, мы знаем, что в него выстрелили после того, как он спрыгнул, но до того, как он упал на землю.
We know he was shot after he jumped, but before he hit the ground.
Он будет мертв еще до того, как я упаду на землю.
He'll be dead before I hit the ground.
Я видел родинку-татушку мистера Миллера после того, как его тело упало на землю.
I saw Mr. Miller's birthmark after his body hit the ground.
Я-я упал ... я упал на землю.
I — I hit — I hit the ground.
Показать ещё примеры для «hit the ground»...

упасть на землюfell to earth

Согласно этим иероглифам... алмаз был найден внутри метеора, который упал на Землю...
According to these hieroglyphics... the diamond was found inside a meteor that fell to earth...
Агент Скалли говорила, что это форма магнитного железняка с одного метеорита... который упал на Землю.
Agent Scully says it's a form of magnetite from some meteor... that fell to Earth.
Все мы бежали с корабля и упали на землю.
We all fled the ship and fell to earth.
Ну, и где человек, который упал на Землю?
Well, where's the man who fell to Earth?
Зачем? Хочешь, чтобы я упала на землю, и обожгла ноги?
You want to make me fall to earth and burn my feet?
Показать ещё примеры для «fell to earth»...

упасть на землюdropped to the ground

Он просто упал на землю?
He just dropped to the ground?
Ронни упал на землю.
Ronnie dropped to the ground.
А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал: "Убирайся отсюда, медведь!
I dropped to the ground 'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately-— two steps forward, hands over head, "get out of here, bear!
И если ты застрелишь меня, то это упадёт на землю и куски твоего грузовика будут находить Орландо.
So you shoot me, this drops on the ground and they find pieces of your truck in Orlando!
Почему они упали на землю?
How did they drop on the ground?
Показать ещё примеры для «dropped to the ground»...

упасть на землюground

Я соскользнул, а когда упал на землю, попал в кому.
I slipped, and when I hit the ground, I fainted into a coma.
А вернуться домой ко мне вернуться домой ко мне — это то же самое, что упасть на землю.
And coming home to me... hitting the ground.
Итак... эта деталь уже была повреждена перед тем, как была установлена в пистолет Тима Соррентино, и такой пистолет может выстрелить, если упадет на землю?
That leaves a flaw in manufacturing. So... it was already damaged before it was installed into Tim Sorrentino's gun, and a gun like this could discharge if it hit the ground?
И мы начали бороться, мы упали на землю, и продолжали бороться, как вдруг, из ниоткуда, прозвучал выстрел.
And we were wrestling, we wrestled to the ground, struggled back and forth with it, and then out of nowhere, it just went off.

упасть на землюdrop to the ground below

Я выбралась в окно и упала на землю... И спряталась в густых зарослях за садом.
I get out the window, drop to the ground below... and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard.
Если яблоко упадет на землю и его семена прорастут яблоки на новом дереве будут не такие, как на старом. Прямо как люди, даже сильнее.
If an apple drops to the ground and seeds and fruits itself, the apples that grow from the tree, that grew from it, are nothing like the parent, in the way that humans are, and even more so.
Почему они упали на землю?
How did they drop on the ground?
И если ты застрелишь меня, то это упадёт на землю и куски твоего грузовика будут находить Орландо.
So you shoot me, this drops on the ground and they find pieces of your truck in Orlando!

упасть на землюfell down

Ты не ушиблась, когда упала на землю с небес?
Did it hurt when you fell down from heaven?
Талаат-паша упал на землю.
Talaat Pasha fell down.
А час назад она упала на землю. Она только что поднялась.
She fell an hour ago and only just got up.
Упал на землю полумертвый, и у меня больше не было ног.
I fell down with no legs left and i was almost dead.
И я молюсь, чтобы они не упали на землю в один день.
I just pray they never fall on the same day.

упасть на землюon the ground

Раньше, когда я еще выходил из дома, в последнюю мою прогулку я шел по улице, и прямо передо мной из бара вылетел парень и упал на землю.
Like back when I used to go out, when I was last out... I was walking down the street and... this guy came barrelling out of a bar... fell right in front of me and he had a knife right in his back... landed right on the ground.
Другая женщина, которая упала на землю — София Луна, дочь нашей жертвы
The other woman who was on the ground is Sofia Luna, daughter of our gunshot victim.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Поэтому я шагнул назад и отмахнулся, ударив его открытой ладонью, затем он упал на землю и я надел на него наручники.
So I stepped back and swung, hitting him with an open hand and driving him to the ground, where I cuffed him.

упасть на землюfall

Да нет, это неудачный прыжок с парашютом. Упал на землю, как мешок с цементом.
No, it's from a screwed-up parachute jump, I fell like a ton of bricks.
Представь, что Брут — это 16-летний мальчуган... который хотел достать с дерева кошку своей мамы, и упал на землю.
And imagine that Brutus is a 16-year-old boy... just fell out of a tree saving his mom's cat.

упасть на землюhit the earth

Так что он еще старше, чем звезды солнечной системы и вот он упал на землю.
So it is older than the sun that illuminated it as it hit the Earth.
Наш самолёт упал на землю с высоты девять тысяч метров а мы уцелели.
Even with all these stuffs had happened, we had hit the earth at over 400 miles per hour... And we made it.
Если бы астероид не упал на землю 65 миллионов лет назад и не убил бы всех динозавров, нас бы здесь не было.
If an asteroid hadn't hit Earth 65 million years ago and wiped out all the dinosaurs, we wouldn't be here.