умчаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «умчаться»

умчатьсяrush off

А теперь, полагаю, вы умчитесь спать.
Now I suppose you're going to rush off to bed.
Вы правда собираетесь умчаться?
You're really gonna rush off?
Ты не можешь просто так умчаться.
You can't just rush off like this.
Вы не знаете, почему она умчалась с вечеринки так рано?
You have any idea why she rushed out of that party early?
Прошлым вечером он умчался даже не одевшись, прежде чем я смогла остановить его.
LAST EVENING HE RUSHED OUT WITHOUT EVEN A HAT OR A COAT BEFORE I COULD STOP HIM.
Показать ещё примеры для «rush off»...

умчатьсяstormed off

Всё было за спиной Уилла и он только что это узнал, и в бешенстве умчался в офис агента, выяснить, почему у него нет прав.
This whole move was done behind Will's back and he just found out now, and he stormed off to his agent's office to see why he doesn't have approval.
И мне жаль, что ты умчалась раньше, чем я успел высказать своё мнение.
And I'm sorry that you stormed off before I could give you my notes, you know?
За день до ее смерти, узнав, что она беременна от вас, он избил ее и умчался в бешенстве.
The night before her death, when he learned that she was pregnant with your child, he smacked her and stormed off in a huff.
Аластер тыкал пальцем в Тома, и потом Том умчался в бешенстве.
Alastair kept jabbing his finger at him and then Tom stormed off.
Джей-ми умчался в бешенстве, попросил меня подвезти в центр города.
J-me stormed off set, asked me to drive him downtown.
Показать ещё примеры для «stormed off»...

умчатьсяran off

Он взял свои инструменты и тут же умчался. А я остался с Моникой.
And like a lightning bolt, he ran off with his tools, and I was left alone with Monica.
— Он куда-то умчался и даже не взял мой номер.
He ran off without getting my number.
Кто первым умчался на Чеджу?
Who ran off to Jeju island in the first place?
Так что он умчался на встречу с кем-то другим.
No, he ran off to meet someone else.
Я пытался извиниться, но ты так быстро умчалась.
I tried to apologise, but you ran out so fast.

умчатьсяsped off

Он умчался, как только я обернулся назад.
It sped off as soon as I turned around.
Кто-то сдавал назад, притормозил здесь, а затем умчался, прежде чем она истекла кровью.
Somebody was going in reverse, braked hard here, and then sped off before she bled out.
Назвал его по имени, и он умчался.
I addressed him by his name. And he sped off.
Он запрыгнул в его машину и... умчался, я взял машину в аренду и последовал за ним, потому что я знал.
He hopped in his car, and... and sped off, and I got in my rental and I followed him, 'cause I knew.
Когда мы спросили, что случилось, она просто испугался и умчалась.
When we asked what was wrong, she just freaked out, sped off.
Показать ещё примеры для «sped off»...

умчатьсяstorm

Отдай мне твои ключи, чтобы я мог умчаться отсюда.
Give me your keys so I can storm out of here.
Когда он начнет приставать к ней, может быть этой ночью, может быть на следующей неделе она даст ему пощёчину и умчится в бешенстве.
When he hits on her-— might be tonight, might be next week-— she's gonna slap him and storm off.
По правде говоря, он настолько разозлился, что собрал вещички в спортивную сумку и умчался среди ночи.
Well, as a matter of fact, he got so furious he threw a few things into a duffle bag and stormed into the night.

умчатьсяaway

— Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот.
It's time to strap him up and wheel him away for his weekend therapy.
Сова умчалась как стрела.
And away Owl flew!
Уж поверь, если б они могли посметь закинуть этот чемодан в багажник своего семейного седана и умчаться, то из них вышли бы жутко честные грабители.
Believe if they had the brass to put that case in the trunk of their family sedan and speed away, they just might have a chance at being an honest-to-gosh outlaw.
Два гада вынули меня из машины и умчались вдаль.
Dragged me out and drove away.
Билл, ты только что принес телеграмму, у меня была информация из больницы что вице-президент Линдон Джонсон и его жена только что покинули госпиталь, и умчались на автомобиле...
Bill, just moments before you brought the flash, I had word from the hospital that the vice President, Lyndon Johnson, and his wife had just left the hospital, been rushed away into a motor...
Показать ещё примеры для «away»...

умчатьсяtook off

Он был очень зол из-за чего-то, и умчался.
He was really angry about something and he took off.
Умчался отсюда в спешке.
Took off, run out of here in a hurry.
Он умчался... на обеденную свиданку.
He took off... for a lunch date.
— Ну, я... и медведь умчался как ошпаренный.
— Well, I— and that bear took off like a cat.
Как только я подошел, двигатель заревел и грузовик умчался.
Just as I was going in, the engine revved and the truck took off.
Показать ещё примеры для «took off»...

умчатьсяhightail

Умчались со всех ног оттуда.
Hightailed it out of there.
Я думаю, что ты умчался из Вегаса в 66ом, потому что ты украл у Сэма Брауна и убил двух его парней.
I think that you hightailed it out of Vegas in '66 because you stole from Sam Braun and killed two of his boys.