умничать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «умничать»

«Умничать» на английский язык можно перевести как «show off» или «be a know-it-all».

Варианты перевода слова «умничать»

умничатьbe smart

А ты не умничай.
Don't be smart!
— Дайна, не умничай.
— Don't be smart, Dinah.
— Не умничай, Кэмерон.
— Don't be smart, Cameron.
Не умничай с матерью, Том.
Don't be smart with your mother, Tom.
Хлоя, не умничай.
Chloe, don't be smart.
Показать ещё примеры для «be smart»...

умничатьget smart

Но не умничай.
Don't get smart.
И не умничай!
And do not get smart!
— Не умничай, Джонни.
— Don't get smart.
Не умничай.
Don't get smart.
Не умничай, коротышка.
Don't get smart, Tiny.
Показать ещё примеры для «get smart»...

умничатьbe clever

Ты пытаешься умничать?
Are you trying to be clever?
Не умничай тут!
Do not try to be clever here!
Не пытайся умничать.
— Stop trying to be clever.
— Не умничай.
— Don't be clever.
Не пытайся умничать.
Don't try to be clever.
Показать ещё примеры для «be clever»...

умничатьbe a smart-ass

Не умничай.
Don't you be a smart-ass.
Слушай, только не умничай, а?
Don't be a smart-ass now, will you?
Но не пытайся умничать.
But don't be a smart-ass.
Не умничайте, детектив.
Don't be a smart-ass, Detective.
— Не умничай.
— Don't be a smart-ass.
Показать ещё примеры для «be a smart-ass»...

умничатьsmartass

Я бы на вашем месте не умничал.
I would not be a smartass right now if I was you.
А ты, Томми, как только завладеешь парочкой фактов... начинаешь умничать и бросаться на людей с кулаками.
And Tommy, when you get hold of a fact or two you go smartass and start beating on people.
— Ты бы не умничал.
Don't be a smartass.
Хватит умничать. Ты не помогаешь Чарли.
You being a smartass... not helping Charlie.
Ладно, Эрик, Хватит умничать.
Okay, Eric, that's enough you smartass!
Показать ещё примеры для «smartass»...

умничатьsmart

Просто не нужно было умничать с кем попало.
You just got smart with the wrong fella.
Не умничай!
Don't smart off!
— Ты в школе умничала?
— Were you smart in school?
Ты еще умничать передо мной будешь?
Getting smart on me?
Слишком умничал, на свою голову.
Too smart for his own good.
Показать ещё примеры для «smart»...

умничатьclever

Умничал...?
Clever?
Не надо со мной умничать!
Don't get clever with me!
— Не умничай.
You're very clever.
То есть ты знаешь, зачем нужна осведомленность? Ну, кроме того, чтобы умничать.
So you know what intelligence is, apart from just being clever?
Вечно умничаешь.
Always so clever.
Показать ещё примеры для «clever»...

умничатьget wise

А то, если будешь умничать, я тебе второй глаз засвечу.
Because if you get wise, I'll shut that other eye for you.
Не умничай со мной, я предупреждаю тебя.
Don't get wise I'm warning you.
Не умничай, девушка!
Don't get wise with me, young lady!
Я не умничаю.
I ain't getting wise.
Хватит умничать, ладно?
Hey, don't get all wise, okay?

умничатьget clever

Не умничай или я снова пущу электричество.
Don't get clever or I'll get the electricity out again.
Не умничай, Борис.
Don't get clever, Boris.
Не умничай опять.
Don't get clever again.
— Хорошо, м-р Дин, не умничайте со мной.
OK, Mr Dean, don't get clever with me.
Не умничай, хорошо?
Don't get clever, all right?
Показать ещё примеры для «get clever»...

умничатьbe a wiseass

Не умничай.
Don't be a wiseass.
Слушай, не умничай, а?
Don't be a wiseass, will you?
Хватит умничать.
You don't have to be a wiseass.
Хватит умничать.
Stop being a wiseass.