улаженный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «улаженный»

«Улаженный» на английский язык переводится как «settled» или «resolved».

Варианты перевода слова «улаженный»

улаженныйsettled

Я решил, что лучше нам не видеться, пока все не было улажено, в смысле развода.
I decided it was best not to see each other until everything was settled, divorcewise.
Ещё не всё улажено, но мы выиграли время.
All is not settled, but we won the time t.
Теперь всё улажено.
Now everything is settled.
Все улажено.
Everything is settled.
Я искренне жаль. этот вопрос не может быть улажен одним только разводом.
I am truly sorry. this matter cannot be settled by divorce alone.
Показать ещё примеры для «settled»...
advertisement

улаженныйresolved

Я бы предпочёл, чтобы ваш спор был улажен полюбовно.
I wanted this to be resolved amicably.
Всё это уже улажено.
This was all resolved.
Это было улажено.
I believe it was resolved.
Оставайтесь здесь, пока всё не будет улажено.
Remain here until it is resolved.
Я надеялась, инцидент будет улажен к настоящему моменту, но...
I was hoping the incident would be resolved by now, but...
Показать ещё примеры для «resolved»...
advertisement

улаженныйtaken care of

— Все улажено, полковник.
All taken care of, colonel.
Что, так я ушёл, чтобы убедиться, что все наши дела улажены, и вдруг вы, ребята, создаёте новый клуб?
What, so I go off to make sure all our business is taken care of, and all of a sudden you guys form a new club?
— Джордж старший повесил трубку, уверенный, что все его проблемы будут улажены.
— George Sr. hung up... confident that his problems would finally be taken care of.
Все улажено, миссис Вильямс.
All taken care of... Mrs. Williams.
Это должно было быть улажено вчера.
It should have been taken care of yesterday.
Показать ещё примеры для «taken care of»...
advertisement

улаженныйhandled

Все было улажено юридической фирмой.
The whole thing was handled by a law firm.
Сообщите мне, когда ситуация в Венесуэле будет улажена, Френк.
Let me know when the situation in Venezuela is handled, Frank.
Считайте, что всё улажено.
Consider it handled.
Считай, что всё улажено.
Consider it handled.
Считай, что это улажено.
Consider it handled.
Показать ещё примеры для «handled»...

улаженныйsorted

Я думал, что все было улажено.
I thought all this was sorted.
— Все улажено, Джин? — Практически, сэр.
All sorted, Gene?
У нас всё улажено.
Got it all sorted.
Все улажено.
All sorted.
Всё улажено.
All sorted.
Показать ещё примеры для «sorted»...

улаженныйarranged

— Тогда всё улажено.
— Then everything is arranged.
У меня все было улажено до того как вмешалась эта девушка со своим другом.
I had everything arranged before this girl and her friend interfered.
Всё улажено, мадам.
Everything is arranged, madame.
Все улажено.
Everything is arranged.
Да, все было улажено.
Yes, it was all arranged.
Показать ещё примеры для «arranged»...

улаженныйdone

— Совершенно верно, очень удачно улажено, сэр.
— Roast beef, rather well done, sir.
Считай, что всё уже улажено.
Consider it done.
Всё улажено?
Is it done?
Предупреди всех, пусть будут начеку, пока не убедимся, что с персами всё улажено.
Put everyone on notice, just until we know this Persian thing is done.
Формальности скоро будут улажены.
The paperwork is being done.
Показать ещё примеры для «done»...

улаженныйset

Он сказал, что всё улажено.
He said everything was all set.
Ну как? Всё улажено?
So, are we set?
Я думал, все улажено.
I thought we were set.
С Князевым всё улажено.
Everything with Knyazev is set.
Ребята, всё улажено.
— You guys are all set.
Показать ещё примеры для «set»...

улаженныйfixed

Так что всё улажено.
So everything is fixed.
Я думаю, пока все улажено.
I think I fixed it temporarily.
Все улажено. И что вы за друзья... Бобби, целая неделя.
In Goa we will be with them for a 6 days — 7 nights fixed package!
Все улажено.
Everything's fixed.
— Смотри, всё улажено.
It's all fixed. Everything.
Показать ещё примеры для «fixed»...

улаженныйgood

Значит, всё улажено.
We are good to go!
— Господи, вопрос улажен или нет?
— Jesus Christ, are we good or what?
— Так все улажено?
So are we good?
Что ж, дело улажено.
Thank you. Very good, then.
Я думал, что между нами всё улажено.
I thought things between you and me were good.
Показать ещё примеры для «good»...