уклончиво — перевод на английский

Варианты перевода слова «уклончиво»

уклончивоevasive

— И вы очень уклончивы.
— And very evasive.
Он отвечал уклончиво, прямо как ты.
He was just evasive, like you.
Она отвечала очень уклончиво.
She was very evasive.
А ваши оправдания, по меньшей мере, весьма уклончивы.
Your excuses have been, to say the least, evasive.
Будьте уклончивы.
Be evasive.
Показать ещё примеры для «evasive»...
advertisement

уклончивоtwisty

Мой короткий, уклончивый, злой голос направляется на голосовую почту.
My short, twisty, mad voice keeps going to voice-mail.
Да, но внутри, ты вся такая темная и уклончивая.
yeah,but you're all dark and twisty inside.
«Темная и уклончивая»?
«dark and twisty»?
Темная и уклончивая Мередит.
dark and twisty meredith.
Я не темная и уклончивая.
i'm not dark and twisty.
Показать ещё примеры для «twisty»...
advertisement

уклончивоnoncommittal

Сказано как очень нерешительным, уклончивым персонажем Сэм.
Spoken very much like the indecisive, noncommittal character of Sam.
Это похоже на уклончивый ответ?
Does that make me seem noncommittal?
Но «В» это так... уклончиво.
But «in» is so... noncommittal.
Ты думаешь, что «В» это так уклончиво...?
Do you think that «in» is noncommittal, like...?
Я буду... заботливый, но... уклончивый.
I'll be... caring but... noncommittal.
Показать ещё примеры для «noncommittal»...
advertisement

уклончивоcagey

Очень уклончивый ответ, Фрейзер.
Very cagey, Frasier.
— Слегка уклончивый.
— A bit cagey.
Я не понимаю, почему надо быть таким уклончивым.
I don't see what there is to be cagey about.
Уклончивые маленькие скотины, да?
Really. Cagey little brutes, aren't they?
Они очень уклончивые типы.
They're real cagey types.
Показать ещё примеры для «cagey»...

уклончивоvague

Теперь ясно! А то я боялся, что вы выразитесь уклончиво.
I was worried you were gonna be vague about this.
— Если она спросит, отвечайте уклончиво.
If she asks, be vague.
Чарли в таком возрасте, Когда он начинает задавать много вопросов, И у меня заканчиваются способы отвечать уклончиво.
Charlie is at that age where he's starting to ask a lot of questions, and I'm running out of ways to be vague.
Когда меня спрашивали, почему я покинул 2046-й, я давал уклончивый ответ.
Whenever anyone asked why I left 2046 I gave them some vague answer.
Когда его спрашивали, почему он сошел с 2046-го, он давал уклончивый ответ.
Whenever anyone asked why I left 2046 I gave them some vague answer.